1
00:00:11,069 --> 00:00:13,209
(Episode 4)
2
00:00:13,209 --> 00:00:16,175
(Hanmyeong Electronics)
3
00:00:17,779 --> 00:00:20,919
You promised him you'll fix it.
You can't do this.
4
00:00:20,919 --> 00:00:22,645
You can't rig the motor!
5
00:00:22,949 --> 00:00:25,620
You know how sensitive
the Robot Vacuum Cleaner Team...
6
00:00:25,620 --> 00:00:27,219
and the Wireless Vacuum Cleaner Team are
because of the next test.
7
00:00:27,219 --> 00:00:29,724
Don't worry. I'll take responsibility.
8
00:00:29,890 --> 00:00:31,760
Woo Jong, go on and pack up.
9
00:00:31,760 --> 00:00:34,399
You know this won't work on the sample
for the Wireless Vacuum Cleaner Team.
10
00:00:34,399 --> 00:00:36,165
Why are you doing this?
11
00:00:41,469 --> 00:00:43,810
What did you
and Mr. Han talk about yesterday?
12
00:00:43,810 --> 00:00:45,365
Did he blackmail you?
13
00:00:49,380 --> 00:00:51,845
- Min Goo!
- You little punk.
14
00:00:55,619 --> 00:00:56,884
My gosh!
15
00:01:05,289 --> 00:01:07,055
What are you two talking about?
16
00:01:08,200 --> 00:01:09,365
Tell me.
17
00:01:10,030 --> 00:01:11,165
Mr. Kang.
18
00:01:13,140 --> 00:01:15,334
You said you'll apologize.
What's with the resignation?
19
00:01:16,670 --> 00:01:19,334
How can you stab our backs like this?
20
00:01:20,040 --> 00:01:22,135
Mr. Choi, it's not like that.
21
00:01:23,680 --> 00:01:24,845
Woo Jong,
22
00:01:25,480 --> 00:01:26,914
what were you just saying?
23
00:01:29,620 --> 00:01:32,245
What's this about Mr. Han blackmailing him
and the motor?
24
00:01:33,959 --> 00:01:35,054
Say something.
25
00:01:36,590 --> 00:01:38,159
Are you saying he rigged the motor...
26
00:01:38,159 --> 00:01:40,554
to make the Wireless Vacuum Cleaner Team
get dropped out or what?
27
00:01:45,430 --> 00:01:47,295
Why aren't you saying anything?
28
00:01:49,810 --> 00:01:51,204
What are you saying?
29
00:01:57,810 --> 00:01:58,944
Mr. Kang.
30
00:02:00,680 --> 00:02:02,314
What is Mr. Choi talking about?
31
00:02:03,920 --> 00:02:05,614
Why would you get us dropped out?
32
00:02:07,819 --> 00:02:08,985
That's not it.
33
00:02:15,599 --> 00:02:17,025
Do you know something?
34
00:02:20,770 --> 00:02:21,895
No.
35
00:02:25,610 --> 00:02:26,734
Is that so?
36
00:02:27,110 --> 00:02:28,234
Yes.
37
00:02:40,990 --> 00:02:42,115
No...
38
00:02:53,569 --> 00:02:55,134
This is the QZET motor.
39
00:02:57,840 --> 00:03:00,034
I thought you were going to replace it
because it didn't meet the criteria.
40
00:03:02,009 --> 00:03:03,979
Byung Guk, you got it all wrong.
41
00:03:03,979 --> 00:03:06,514
Judging by your reaction, I must be right.
42
00:03:07,120 --> 00:03:08,280
What do you mean?
43
00:03:08,280 --> 00:03:09,715
You're taking revenge!
44
00:03:11,349 --> 00:03:13,814
You're taking revenge on Ms. Jung.
45
00:03:16,189 --> 00:03:18,189
Come on. What do you take me for?
46
00:03:18,189 --> 00:03:19,354
What?
47
00:03:19,699 --> 00:03:21,254
I can see through you.
48
00:03:22,430 --> 00:03:24,699
You were unhappy about having
to apologize to her.
49
00:03:24,699 --> 00:03:26,340
You decided to rig our product...
50
00:03:26,340 --> 00:03:28,534
so her team would suffer!
51
00:03:30,639 --> 00:03:32,604
I didn't rig anything.
52
00:03:34,210 --> 00:03:37,474
You're talking a load of garbage!
53
00:03:38,050 --> 00:03:39,715
- Garbage?
- Yes!
54
00:03:42,479 --> 00:03:43,615
Byung Guk.
55
00:03:43,949 --> 00:03:45,120
- What?
- Come here.
56
00:03:45,120 --> 00:03:46,789
- What?
- Get lost!
57
00:03:46,789 --> 00:03:48,120
- What?
- You scumbag!
58
00:03:48,120 --> 00:03:49,884
- How could you?
- Darn it!
59
00:03:50,090 --> 00:03:51,254
I apologize, sir.
60
00:03:51,330 --> 00:03:53,759
I'll try to fix this.
61
00:03:53,759 --> 00:03:55,259
How will you do that?
62
00:03:55,259 --> 00:03:57,064
He already submitted
his letter of resignation.
63
00:03:57,099 --> 00:04:01,300
I'm looking into his new job
and the offers he received.
64
00:04:01,300 --> 00:04:02,639
If I find that out,
65
00:04:02,639 --> 00:04:05,134
I think I'll be able to stop him
from leaving.
66
00:04:06,580 --> 00:04:09,449
He's a key worker in the Motor Team.
67
00:04:09,449 --> 00:04:11,104
We must keep him here.
68
00:04:11,710 --> 00:04:14,745
If you can buy me some time,
69
00:04:14,879 --> 00:04:17,115
I'll fix this as quickly as possible.
70
00:04:19,490 --> 00:04:20,585
Fine.
71
00:04:23,259 --> 00:04:24,354
Excuse me.
72
00:04:26,060 --> 00:04:27,395
Pyeon Dong Il speaking.
73
00:04:30,329 --> 00:04:32,525
What? The Motor Team?
74
00:04:33,170 --> 00:04:34,335
Okay.
75
00:04:37,209 --> 00:04:38,934
You need to see this, sir.
76
00:04:46,819 --> 00:04:49,850
Gosh, I can't stand working here
any longer.
77
00:04:49,850 --> 00:04:50,920
Mr. Kang.
78
00:04:50,920 --> 00:04:53,120
Do you think I'll let you leave
that easily?
79
00:04:53,120 --> 00:04:55,414
- Or what?
- What is going on here?
80
00:05:03,100 --> 00:05:05,965
What is in the wireless vacuum cleaner
for you to cause such a scene?
81
00:05:07,399 --> 00:05:08,534
Hold on.
82
00:05:11,170 --> 00:05:12,534
This.
83
00:05:13,339 --> 00:05:14,779
Yesterday, he said we couldn't use
this motor...
84
00:05:14,779 --> 00:05:17,874
because the specifications were too low.
But look.
85
00:05:18,350 --> 00:05:19,715
He put it back in.
86
00:05:19,750 --> 00:05:21,775
Isn't this suspicious enough?
87
00:05:23,350 --> 00:05:26,420
No one else knows about motors
better than I do.
88
00:05:26,420 --> 00:05:28,420
Based on my experience,
89
00:05:28,420 --> 00:05:31,529
I deemed this QZET motor fit
and put it back in.
90
00:05:31,529 --> 00:05:34,529
- So what wrong did I do?
- My gosh.
91
00:05:34,529 --> 00:05:37,864
- Then what's with this ruckus?
- I have no idea, sir.
92
00:05:37,970 --> 00:05:40,740
I dedicated my entire youth...
93
00:05:40,740 --> 00:05:42,569
to this Motor Team.
94
00:05:42,569 --> 00:05:45,009
Why would I taint
my reputation like this...
95
00:05:45,009 --> 00:05:47,775
if I've already submitted
my letter of resignation?
96
00:05:47,810 --> 00:05:49,405
And what is this about Mr. Han?
97
00:05:50,310 --> 00:05:53,244
Is it true that you blackmailed Mr. Kang?
98
00:05:57,050 --> 00:05:59,990
What? Of course not, sir.
99
00:05:59,990 --> 00:06:01,089
Don't you know me?
100
00:06:01,089 --> 00:06:03,189
I'm the legendary Han Se Gwon
who sold a million...
101
00:06:03,189 --> 00:06:04,360
of those detergent-less dishwashers.
102
00:06:04,360 --> 00:06:06,699
Why in the world would I blackmail him?
103
00:06:06,699 --> 00:06:09,294
Because my team might get dropped?
Seriously? I'm not crazy.
104
00:06:15,470 --> 00:06:17,364
- Mr. Choi.
- Yes, sir.
105
00:06:18,009 --> 00:06:20,374
- Maybe you heard it wrong.
- Sorry?
106
00:06:20,610 --> 00:06:22,775
They're both denying it.
107
00:06:23,110 --> 00:06:26,519
Maybe all of this mess was caused
by your mere assumptions.
108
00:06:26,519 --> 00:06:27,680
Mr. Go.
109
00:06:27,680 --> 00:06:30,720
Sir, I'd like to apologize
before anything else.
110
00:06:30,720 --> 00:06:31,914
Let me explain.
111
00:06:32,689 --> 00:06:35,889
We should always base everything on facts.
112
00:06:35,889 --> 00:06:39,924
You shouldn't jump to conclusions,
Mr. Choi.
113
00:06:40,000 --> 00:06:43,370
- When did I do that?
- You might have misheard.
114
00:06:43,370 --> 00:06:45,230
Don't you think so?
115
00:06:45,230 --> 00:06:48,234
I don't think you have golden ears
to begin with.
116
00:06:49,370 --> 00:06:50,804
This is unbelievable.
117
00:06:52,139 --> 00:06:53,905
You're trying really hard
to cover this up.
118
00:06:55,740 --> 00:06:56,905
Mr. Yoo.
119
00:06:58,250 --> 00:06:59,914
Repeat what you said before.
120
00:07:00,279 --> 00:07:01,414
Tell them what you said.
121
00:07:05,050 --> 00:07:06,145
Go on.
122
00:07:07,920 --> 00:07:10,525
You know very well what Mr. Kang did.
123
00:07:14,459 --> 00:07:15,554
Hurry up.
124
00:07:16,670 --> 00:07:19,399
Mr. Yoo, it seems like you know something.
125
00:07:19,399 --> 00:07:20,835
Tell me what you know.
126
00:07:28,810 --> 00:07:29,945
Well...
127
00:07:31,449 --> 00:07:32,744
To be honest...
128
00:07:40,860 --> 00:07:42,015
Woo Jong.
129
00:07:43,329 --> 00:07:46,184
You do know that it's
a once-in-a-lifetime offer, right?
130
00:07:46,259 --> 00:07:48,100
- I am aware of that.
- Okay.
131
00:07:48,100 --> 00:07:50,395
Submit your letter of resignation
tomorrow, okay?
132
00:07:51,930 --> 00:07:54,364
- That fast?
- What's stopping you?
133
00:07:57,269 --> 00:07:59,610
Mr. Kang, if you're going to leave,
134
00:07:59,610 --> 00:08:01,534
you should leave a good final impression.
135
00:08:03,750 --> 00:08:05,104
You can be so cute.
136
00:08:07,420 --> 00:08:08,974
Stop nagging at me.
137
00:08:09,019 --> 00:08:10,414
Don't worry about me.
138
00:08:10,990 --> 00:08:12,914
I'm a big shot, and I got this.
139
00:08:16,360 --> 00:08:18,924
- Goodness, hello.
- Yes, hello.
140
00:08:19,029 --> 00:08:20,124
Wait, Mr. Kang.
141
00:08:21,629 --> 00:08:23,724
I heard the good news.
142
00:08:27,000 --> 00:08:28,095
Sorry?
143
00:08:28,600 --> 00:08:29,804
Yesterday,
144
00:08:30,709 --> 00:08:32,234
I met with Mr. Jung...
145
00:08:33,339 --> 00:08:34,874
of AA Electronics.
146
00:08:40,720 --> 00:08:44,114
Mr. Kang, it looks like
you and I have something to talk about.
147
00:08:44,750 --> 00:08:45,884
Shall we?
148
00:08:49,460 --> 00:08:51,325
AA Electronics?
149
00:08:51,860 --> 00:08:53,925
That's a good place. They're promising.
150
00:08:54,200 --> 00:08:55,654
You picked well.
151
00:08:58,100 --> 00:09:00,134
If you're just going to compliment me,
then I'll be leaving now.
152
00:09:00,299 --> 00:09:04,169
But why would such a successful venture...
153
00:09:04,169 --> 00:09:06,210
recruit someone like you?
154
00:09:06,210 --> 00:09:09,035
I looked into it,
and they had a fascinating condition.
155
00:09:15,049 --> 00:09:18,685
I wonder if Mr. Yoo knows
about that condition.
156
00:09:18,820 --> 00:09:21,285
He'll feel utterly betrayed
if he finds out.
157
00:09:26,330 --> 00:09:28,925
So? What do you want?
158
00:09:31,070 --> 00:09:32,465
Nothing much.
159
00:09:33,570 --> 00:09:35,370
You do know
that the company has decided...
160
00:09:35,370 --> 00:09:37,139
to drop either
the Robot Vacuum Cleaner Team...
161
00:09:37,139 --> 00:09:39,004
or the Wireless Vacuum Cleaner Team,
right?
162
00:09:40,740 --> 00:09:42,604
I'd like our team...
163
00:09:43,210 --> 00:09:44,805
to stay.
164
00:09:48,519 --> 00:09:50,785
Are you telling me to rig their motor?
165
00:09:52,350 --> 00:09:53,514
Well...
166
00:09:55,019 --> 00:09:56,254
To be honest...
167
00:10:01,330 --> 00:10:04,425
I have no idea
what Mr. Choi is talking about.
168
00:10:08,000 --> 00:10:09,935
Mr. Kang didn't do anything.
169
00:10:10,009 --> 00:10:12,535
I'm afraid there's a misunderstanding.
170
00:10:19,250 --> 00:10:20,445
Hey, Woo Jong.
171
00:10:30,559 --> 00:10:31,724
Mr. Choi.
172
00:10:32,759 --> 00:10:33,955
Explain.
173
00:10:34,360 --> 00:10:35,695
He didn't do anything.
174
00:10:36,059 --> 00:10:38,695
Why are you so careless?
175
00:10:38,730 --> 00:10:40,994
You misinterpreted their words.
176
00:10:41,570 --> 00:10:44,809
I'm sorry, sir.
There must be a misunderstanding.
177
00:10:44,809 --> 00:10:46,980
- Can I have a word with you?
- Let me go.
178
00:10:46,980 --> 00:10:50,075
- We should talk.
- Then let's test it out.
179
00:10:53,919 --> 00:10:54,980
Test what out?
180
00:10:54,980 --> 00:10:57,589
People may lie, but the machines can't.
181
00:10:57,590 --> 00:11:01,690
If Mr. Kang really used the best motors,
182
00:11:01,690 --> 00:11:03,360
both of them would work well.
183
00:11:03,360 --> 00:11:04,730
But if I heard them correctly,
184
00:11:04,730 --> 00:11:06,460
only Mr. Han's sample device would work.
185
00:11:06,460 --> 00:11:09,429
We are already pressed for time as it is.
Why would we do that?
186
00:11:09,429 --> 00:11:11,364
That's a great idea. Yes.
187
00:11:12,200 --> 00:11:13,435
Let's do that.
188
00:11:14,600 --> 00:11:16,394
Goodness.
189
00:11:16,909 --> 00:11:19,110
Fine. Let's do it. Run the tests.
190
00:11:19,110 --> 00:11:21,104
Get the QA Team and do it properly.
191
00:11:21,840 --> 00:11:24,705
But here's what you must keep in mind.
192
00:11:25,450 --> 00:11:28,874
Even after the tests, if we don't find
any signs that the devices were rigged,
193
00:11:29,149 --> 00:11:31,244
someone from Human Resources...
194
00:11:32,820 --> 00:11:34,455
must pack up and go.
195
00:11:37,389 --> 00:11:38,785
What a mess.
196
00:11:55,610 --> 00:11:58,104
So you call this an analysis report?
197
00:11:59,980 --> 00:12:02,014
Fine. What's the cause?
198
00:12:02,950 --> 00:12:04,315
The cause.
199
00:12:05,019 --> 00:12:06,244
I'm sorry.
200
00:12:06,789 --> 00:12:08,114
Gosh.
201
00:12:09,789 --> 00:12:11,085
Hey, Shin Han Soo.
202
00:12:13,700 --> 00:12:16,200
- Mr. Shin.
- What?
203
00:12:16,200 --> 00:12:17,299
Give us the solution.
204
00:12:17,299 --> 00:12:19,799
Increase the capacitor's duration
to 20 hours.
205
00:12:19,799 --> 00:12:22,394
And check the via hole.
Then, you'll get your answer.
206
00:12:22,639 --> 00:12:24,309
I'm pretty sure the via hole is defective.
207
00:12:24,309 --> 00:12:27,234
- I see.
- "I see?" Seriously?
208
00:12:27,580 --> 00:12:29,305
- Go and check it again.
- Yes, sir.
209
00:12:35,820 --> 00:12:37,445
Yes, Mr. Pyeon.
210
00:12:40,720 --> 00:12:41,955
Right now?
211
00:12:42,720 --> 00:12:44,224
Okay.
212
00:12:46,360 --> 00:12:49,795
Gosh. I'm already busy as it is.
I have to clean up the mess too?
213
00:12:55,700 --> 00:12:57,234
Gosh.
214
00:13:00,710 --> 00:13:02,110
Let's go, Mr. Shin.
215
00:13:02,110 --> 00:13:04,274
Me? Why?
216
00:13:04,309 --> 00:13:05,904
You have time on your hands.
217
00:13:06,679 --> 00:13:09,049
If you think I have a lot of time
on my hands...
218
00:13:09,049 --> 00:13:10,819
just because I handle my tasks
faster than the others,
219
00:13:10,820 --> 00:13:13,019
do you think I would want
to work harder in the future?
220
00:13:13,019 --> 00:13:14,555
This isn't fair.
221
00:13:14,659 --> 00:13:16,114
Should I make you feel more wronged?
222
00:13:16,190 --> 00:13:18,585
- Where to, sir?
- Bring that with you.
223
00:13:20,100 --> 00:13:21,354
Get rid of your neck pillow.
224
00:13:36,110 --> 00:13:39,575
(30 percent might not be possible,
but 90 percent will work.)
225
00:13:39,679 --> 00:13:41,320
The silence is killing me.
226
00:13:41,320 --> 00:13:44,090
Gosh. I can't believe we're doing this.
227
00:13:44,090 --> 00:13:45,345
Mr. Gong.
228
00:13:46,419 --> 00:13:48,019
Run the tests properly.
229
00:13:48,019 --> 00:13:49,815
Okay. Will do.
230
00:13:49,990 --> 00:13:51,384
- Let's go.
- Okay.
231
00:14:02,200 --> 00:14:05,210
Once the QA Team is done with the tests,
232
00:14:05,210 --> 00:14:09,874
at least both of you will be canned. Okay?
233
00:14:10,980 --> 00:14:13,049
Goodness. Unbelievable.
234
00:14:13,049 --> 00:14:15,144
Mr. No, please stop it.
235
00:14:15,549 --> 00:14:16,984
We'll wait and see.
236
00:14:19,919 --> 00:14:22,114
Gosh.
237
00:14:41,009 --> 00:14:43,305
You're not as careful
as I thought you would be.
238
00:14:45,809 --> 00:14:48,244
Why do you think I'm in this mess,
to begin with?
239
00:14:50,220 --> 00:14:53,315
Mr. Kang, what are you insinuating?
240
00:14:54,590 --> 00:14:57,024
Don't you know why you are in this mess?
241
00:14:57,490 --> 00:14:58,624
What?
242
00:15:00,360 --> 00:15:01,795
Gosh.
243
00:15:03,600 --> 00:15:04,864
Goodness.
244
00:15:05,470 --> 00:15:07,139
You were worried that you would face
disciplinary action...
245
00:15:07,139 --> 00:15:08,799
because of the sexual harassment incident,
246
00:15:08,799 --> 00:15:12,335
so you were going to rig the wireless
vacuum cleaner's motor with a vendetta.
247
00:15:12,809 --> 00:15:15,974
But you got caught red-handed like a fool.
Isn't that what happened?
248
00:15:19,350 --> 00:15:20,644
I see.
249
00:15:21,649 --> 00:15:23,484
So this is how you're going to play this?
250
00:15:26,019 --> 00:15:27,384
So...
251
00:15:28,590 --> 00:15:32,185
don't drag down an innocent guy
when you go down.
252
00:15:37,230 --> 00:15:40,565
Mr. Kang, do your job right.
253
00:15:45,471 --> 00:15:50,471
[Kocowa Ver]
MBC E07 'On the Verge of Insanity'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
254
00:15:54,750 --> 00:15:58,114
My gosh. You need a good team
even when you're running a scam.
255
00:15:58,350 --> 00:16:01,820
Mr. Choi, how could you be so awful
at reading the room?
256
00:16:01,820 --> 00:16:03,490
Then, what about you?
257
00:16:03,490 --> 00:16:06,899
Do you have to ridicule me like that
just to get Kang Min Goo to stay?
258
00:16:06,899 --> 00:16:08,695
You took the words right out of my mouth.
259
00:16:10,330 --> 00:16:12,429
You're the one
who made me look like a fool.
260
00:16:12,429 --> 00:16:13,570
What? Me?
261
00:16:13,570 --> 00:16:14,700
- Yes.
- When did I do that?
262
00:16:14,700 --> 00:16:16,769
You knew that Mr. Yoo Woo Jong
was going to switch jobs, right?
263
00:16:16,769 --> 00:16:19,234
You knew, but you didn't tell me.
Isn't that right?
264
00:16:21,340 --> 00:16:23,480
See? I knew it.
265
00:16:23,480 --> 00:16:26,850
He told me that it wasn't a done deal.
266
00:16:26,850 --> 00:16:29,678
I was going to tell you
when things were finalized.
267
00:16:29,679 --> 00:16:30,950
I see.
268
00:16:30,950 --> 00:16:33,759
So were you going to report it to me
after he leaves the company?
269
00:16:33,759 --> 00:16:35,789
Well, that could have happened.
270
00:16:35,789 --> 00:16:38,730
Mr. Choi, this isn't how you do your job.
271
00:16:38,730 --> 00:16:40,394
What did I tell you?
272
00:16:40,429 --> 00:16:43,259
I told you to take the initiative
to find out what's going on...
273
00:16:43,259 --> 00:16:45,000
with the employees
and report it back to me.
274
00:16:45,000 --> 00:16:47,299
Didn't I tell you that on your first day?
I told you that was your job.
275
00:16:47,299 --> 00:16:49,500
Then, does it mean I have to tell you...
276
00:16:49,500 --> 00:16:51,210
every single private matter I come across?
277
00:16:51,210 --> 00:16:53,039
How is switching jobs a private matter?
278
00:16:53,039 --> 00:16:55,210
Losing and hiring employees
is such a big matter.
279
00:16:55,210 --> 00:16:58,149
Our employees are our assets, driving
force, and backbone of the company.
280
00:16:58,149 --> 00:17:01,374
Protecting and managing our employees
is our job!
281
00:17:02,820 --> 00:17:05,820
Fine. Okay. I didn't know much
about Human Resources.
282
00:17:05,820 --> 00:17:07,984
Okay. I'm sorry.
283
00:17:08,159 --> 00:17:11,590
But that doesn't mean I should
turn a blind eye to someone...
284
00:17:11,590 --> 00:17:13,495
who fabricated our sample device.
285
00:17:14,230 --> 00:17:16,124
Are you sure he rigged it?
286
00:17:16,730 --> 00:17:18,924
What will you do if you're wrong?
287
00:17:20,240 --> 00:17:23,710
Listen. You got his back against the wall.
288
00:17:23,710 --> 00:17:26,740
What if you are wrong? Do you have
the ability to resolve this issue?
289
00:17:26,740 --> 00:17:28,279
I don't know about that.
290
00:17:28,279 --> 00:17:30,450
There's no way that I'm wrong about this.
291
00:17:30,450 --> 00:17:33,305
I saw it with my own eyes
and heard them with my two ears.
292
00:17:36,019 --> 00:17:37,214
Gosh.
293
00:17:43,019 --> 00:17:44,654
The results are out.
294
00:18:15,559 --> 00:18:18,555
(Hanmyeong Electronics)
295
00:18:19,829 --> 00:18:23,098
I'll announce the results of the tests.
296
00:18:23,099 --> 00:18:24,470
By the way,
297
00:18:24,470 --> 00:18:28,095
we kept the same conditions and used
the same method for the last tests we ran.
298
00:19:06,039 --> 00:19:09,535
I can tell you the tests were run
fairly and strictly to our guidelines.
299
00:19:09,710 --> 00:19:12,174
- Okay. Give us the results.
- Yes, sir.
300
00:19:12,410 --> 00:19:14,619
I'll tell you the result...
301
00:19:14,619 --> 00:19:17,384
of the wireless vacuum cleaner's
suction power.
302
00:19:18,390 --> 00:19:21,555
Compared to the last test,
303
00:19:23,289 --> 00:19:27,255
the suction power decreased
by ten percent.
304
00:19:29,730 --> 00:19:30,900
It decreased?
305
00:19:30,900 --> 00:19:33,325
See? What did I tell you?
306
00:19:33,369 --> 00:19:35,440
You wanted to sabotage my team!
307
00:19:35,440 --> 00:19:37,164
I'm sure you two were in on it!
308
00:19:37,769 --> 00:19:39,604
Let's hear the result
for the robot vacuum cleaners.
309
00:19:40,140 --> 00:19:42,174
Okay. I'll announce the result.
310
00:19:43,950 --> 00:19:47,949
Compared to the last test,
by 20 percent, their suction power...
311
00:19:47,950 --> 00:19:49,475
It increased by 20 percent?
312
00:19:50,490 --> 00:19:53,585
- Gosh.
- Wait. No.
313
00:19:53,789 --> 00:19:56,285
- It's 30 percent.
- 30 percent?
314
00:19:59,660 --> 00:20:01,124
It went down by 30 percent.
315
00:20:06,099 --> 00:20:07,538
- What?
- What?
316
00:20:07,539 --> 00:20:08,894
It went down.
317
00:20:10,809 --> 00:20:12,035
What...
318
00:20:13,880 --> 00:20:16,104
- Are you sure?
- Yes.
319
00:20:18,210 --> 00:20:21,275
How can both of our suction power go down?
320
00:20:21,750 --> 00:20:23,884
I took the videos.
Feel free to watch them.
321
00:20:25,049 --> 00:20:26,214
Wait.
322
00:20:29,160 --> 00:20:31,225
Gosh. You're right.
323
00:20:32,589 --> 00:20:35,894
Look at this, Mr. Go.
The hair didn't get sucked in.
324
00:20:35,930 --> 00:20:37,095
Gosh.
325
00:20:39,000 --> 00:20:41,538
- So is that fascinating for you?
- What?
326
00:20:41,539 --> 00:20:43,904
Are you happy that both
of the motors performed poorly?
327
00:20:43,940 --> 00:20:46,704
No. I'm sorry.
328
00:20:48,109 --> 00:20:50,444
Mr. Gong. How...
329
00:20:51,210 --> 00:20:53,075
Did you check
the performance of my motor too?
330
00:20:53,480 --> 00:20:55,845
Yes. The motor was fine.
331
00:20:59,519 --> 00:21:01,654
- What about mine?
- It was fine too.
332
00:21:06,730 --> 00:21:07,894
My gosh.
333
00:21:09,900 --> 00:21:12,394
Are you all happy now?
334
00:21:13,000 --> 00:21:15,964
Hey, Mr. Choi. You said...
335
00:21:16,299 --> 00:21:18,640
something was rigged here and whatnot,
336
00:21:18,640 --> 00:21:20,170
throwing a huge fit.
337
00:21:20,170 --> 00:21:22,579
Why aren't you saying a word now?
338
00:21:22,579 --> 00:21:25,874
- Mr. Kang, please calm down.
- Forget it.
339
00:21:26,680 --> 00:21:31,045
I was planning on ending my time here
on a good note,
340
00:21:31,589 --> 00:21:34,085
but I don't care for it anymore.
341
00:21:34,089 --> 00:21:35,454
Let's go, Woo Jong.
342
00:21:43,359 --> 00:21:45,664
My gosh. This is unbelievable.
343
00:21:47,599 --> 00:21:50,670
Darn it, all of you.
How do you call yourselves team leaders?
344
00:21:50,670 --> 00:21:52,434
You couldn't figure out
what the problem was?
345
00:21:54,779 --> 00:21:57,345
- The next test is in two days, right?
- Yes, sir.
346
00:21:58,450 --> 00:22:00,045
If this happens again,
347
00:22:00,650 --> 00:22:02,575
I'll cancel both of your projects!
348
00:22:04,119 --> 00:22:05,545
Darn it.
349
00:22:07,890 --> 00:22:09,114
Goodness.
350
00:22:16,500 --> 00:22:17,694
What a mess.
351
00:22:21,769 --> 00:22:23,140
Why is he angry at us?
352
00:22:23,140 --> 00:22:24,904
No idea. Grab our stuff.
353
00:22:32,250 --> 00:22:35,345
You said there is no possibility
you could be wrong.
354
00:22:37,589 --> 00:22:39,345
How will you take responsibility now?
355
00:22:42,059 --> 00:22:43,154
Well.
356
00:22:43,690 --> 00:22:45,755
The test result looks...
357
00:22:46,390 --> 00:22:47,954
a little weird.
358
00:22:51,069 --> 00:22:53,595
Doesn't it look weird?
359
00:22:55,769 --> 00:22:58,470
If it seems that weird,
you can stay up all night and check,
360
00:22:58,470 --> 00:23:00,269
then run the test again...
361
00:23:00,269 --> 00:23:02,835
before you go home. Okay?
362
00:23:08,819 --> 00:23:10,075
Mr. Go!
363
00:23:14,220 --> 00:23:16,315
Mr. Go, why don't you...
364
00:23:16,390 --> 00:23:18,725
have another talk with him?
365
00:23:19,359 --> 00:23:21,930
We need to do everything we can
to hold Mr. Kang back.
366
00:23:21,930 --> 00:23:23,755
Just tell him to leave.
367
00:23:23,930 --> 00:23:26,664
He's not the only motor engineer
in this world.
368
00:23:33,339 --> 00:23:35,235
Now, aren't they something?
369
00:23:45,589 --> 00:23:46,745
Mr. So?
370
00:23:47,460 --> 00:23:51,354
Yes, could you send me
Mr. Kang's phone number?
371
00:23:51,690 --> 00:23:52,854
Yes, right now.
372
00:24:23,690 --> 00:24:25,055
(April, Hanmyeong Electronics)
373
00:24:34,440 --> 00:24:35,940
(Wireless vacuum, 2nd endurance test,
Robot vacuum, voltage test, stamping)
374
00:24:35,940 --> 00:24:37,434
(VR Industry Motor Seminar,
Sign up for the environment test chamber)
375
00:24:40,980 --> 00:24:43,874
- I see, he's coming in.
- Yes.
376
00:24:43,880 --> 00:24:44,975
Let's see.
377
00:24:45,609 --> 00:24:46,809
Can you stamp it with the time?
378
00:24:46,809 --> 00:24:49,545
- It's right here.
- There it is. 8 p.m.
379
00:24:50,549 --> 00:24:51,714
Okay.
380
00:24:52,119 --> 00:24:54,714
Could you fast forward 20 minutes?
381
00:25:22,950 --> 00:25:25,815
I went to Mr. Pyeon and begged him,
382
00:25:26,190 --> 00:25:28,485
but he can't back us up anymore.
383
00:25:28,660 --> 00:25:30,684
We don't have another motor team,
384
00:25:31,690 --> 00:25:33,124
- so please.
- Mr. No.
385
00:25:33,900 --> 00:25:35,694
I really want to help, but...
386
00:25:37,329 --> 00:25:40,569
When Mr. Kang would
take his hands off the project,
387
00:25:40,569 --> 00:25:42,995
you'd take a look at it for me.
388
00:25:43,599 --> 00:25:46,335
Could you please try using another motor?
389
00:25:46,869 --> 00:25:48,005
No.
390
00:25:48,380 --> 00:25:49,575
Why not?
391
00:25:49,740 --> 00:25:51,450
I'm about to leave,
392
00:25:51,450 --> 00:25:53,975
so I can't take responsibility
if anything else happens.
393
00:25:56,519 --> 00:25:57,684
I'm sorry.
394
00:25:59,289 --> 00:26:00,384
Mr. Yoo.
395
00:26:01,059 --> 00:26:02,154
Yoo!
396
00:26:08,160 --> 00:26:10,055
(Hanmyeong Electronics)
397
00:26:26,710 --> 00:26:27,815
(You have 1 unread message.)
398
00:26:28,250 --> 00:26:30,985
Mr. Kang Min Goo, this is Dang Ja Young.
399
00:26:33,890 --> 00:26:34,985
Mr. Kang.
400
00:26:40,430 --> 00:26:42,059
What happened to the test result?
401
00:26:42,059 --> 00:26:43,970
What now?
402
00:26:43,970 --> 00:26:45,299
This isn't what you promised.
403
00:26:45,299 --> 00:26:47,069
The Robot Vacuum Cleaner Team is
about to get canceled too.
404
00:26:47,069 --> 00:26:48,970
You told me not to depend on you.
405
00:26:48,970 --> 00:26:51,265
Why are you getting so clingy?
406
00:26:53,640 --> 00:26:55,174
Darn it, man.
407
00:26:57,380 --> 00:26:59,275
I won't elaborate, Mr. Kang.
408
00:27:00,920 --> 00:27:02,420
If you don't change our motor,
409
00:27:02,420 --> 00:27:04,914
I'll have to take this to Mr. Yoo.
410
00:27:09,920 --> 00:27:11,684
Goodness.
411
00:27:16,559 --> 00:27:19,225
So? What do you want?
412
00:27:19,470 --> 00:27:20,964
Nothing much.
413
00:27:21,369 --> 00:27:23,069
You do know
that the company has decided...
414
00:27:23,069 --> 00:27:24,910
to drop either
the Robot Vacuum Cleaner Team...
415
00:27:24,910 --> 00:27:26,805
or the Wireless Vacuum Cleaner Team,
right?
416
00:27:28,480 --> 00:27:30,434
I'd like our team...
417
00:27:30,910 --> 00:27:32,505
to stay.
418
00:27:36,480 --> 00:27:38,785
Are you telling me to rig their motor?
419
00:27:40,319 --> 00:27:42,285
I'll put my trust in you, Mr. Kang.
420
00:28:04,750 --> 00:28:07,305
In this disgusting world,
everyone blackmails everyone.
421
00:28:08,349 --> 00:28:10,015
Recording the conversation is
just a basic step.
422
00:28:13,420 --> 00:28:15,884
If you want to fight me
down in this ditch,
423
00:28:16,119 --> 00:28:17,654
let me know whenever you want.
424
00:28:22,730 --> 00:28:24,525
I'm backing up. Watch out.
425
00:28:57,569 --> 00:29:00,995
What were you and Kang Min Goo saying
back in the parking lot?
426
00:29:01,339 --> 00:29:03,039
Are you a stalker?
427
00:29:03,039 --> 00:29:05,039
Don't you think you're a bit reckless?
428
00:29:05,039 --> 00:29:07,005
Everyone has their eyes on you.
429
00:29:07,839 --> 00:29:09,535
Something is going on
between you and Kang Min Goo.
430
00:29:09,640 --> 00:29:10,805
What do you know?
431
00:29:11,450 --> 00:29:14,849
I'm sure you blackmailed him
because you knew something.
432
00:29:14,849 --> 00:29:17,819
Something as low as blackmailing another
doesn't suit me, does it?
433
00:29:17,819 --> 00:29:19,720
That's something
for a man like Choi Ban Seok.
434
00:29:19,720 --> 00:29:20,845
How does that suit me?
435
00:29:21,059 --> 00:29:22,214
It suits you.
436
00:29:22,589 --> 00:29:25,588
It's the classic Han Se Gwon,
who risks everything for his goal.
437
00:29:25,589 --> 00:29:27,525
It's a perfect move for you.
438
00:29:34,799 --> 00:29:38,305
You have to pass the test
right now, don't you?
439
00:29:38,339 --> 00:29:40,065
That means you'll need Kang Min Goo.
440
00:29:40,309 --> 00:29:42,835
And I need to hold him back too.
441
00:29:43,039 --> 00:29:47,005
Which means we both need him.
442
00:29:47,549 --> 00:29:50,319
So tell me what you know.
443
00:29:50,319 --> 00:29:53,015
I'm offering to help, am I not?
444
00:29:55,059 --> 00:29:57,585
Tell me what it is already!
445
00:29:57,930 --> 00:29:59,289
There's nothing. Not a thing!
446
00:29:59,289 --> 00:30:01,595
I don't know. I don't know anything.
447
00:30:02,160 --> 00:30:04,430
What will you do about this hand?
448
00:30:04,430 --> 00:30:06,164
You're lying again.
449
00:30:07,869 --> 00:30:09,500
Will you take long?
450
00:30:09,500 --> 00:30:11,539
Product R and D Team 2
will be having a meeting in here.
451
00:30:11,539 --> 00:30:13,535
Okay.
452
00:30:14,680 --> 00:30:16,505
We're done here.
453
00:30:24,720 --> 00:30:27,720
What is the matter with you?
Have you gone insane?
454
00:30:27,720 --> 00:30:30,289
Why do you keep coming here
and touching me?
455
00:30:30,289 --> 00:30:32,384
Can you please stop?
456
00:30:33,259 --> 00:30:35,954
I thought you didn't like coming here,
so why do you keep showing your face?
457
00:30:35,960 --> 00:30:37,829
Did you have a change of heart
after seeing me?
458
00:30:37,829 --> 00:30:40,164
I must be right.
You look nervous right now.
459
00:30:42,799 --> 00:30:46,710
Mr. Han, we're currently discussing
work-related matters.
460
00:30:46,710 --> 00:30:49,440
Is that right? All right, Ms. Dang.
461
00:30:49,440 --> 00:30:51,674
I'd appreciate it
if you could stop discussing...
462
00:30:51,779 --> 00:30:53,975
such matters face to face. Okay?
463
00:30:54,079 --> 00:30:56,414
Gosh. I'm done seeing your face.
464
00:30:59,220 --> 00:31:00,714
What a lunatic.
465
00:31:09,900 --> 00:31:11,424
Where's Mr. Choi?
466
00:31:12,000 --> 00:31:15,194
He left to attend an academy.
467
00:31:16,170 --> 00:31:18,634
- An academy?
- Yes.
468
00:31:20,640 --> 00:31:22,235
Unbelievable.
469
00:31:24,349 --> 00:31:26,275
He's just impossible.
470
00:31:28,849 --> 00:31:30,475
Ms. Dang.
471
00:31:31,650 --> 00:31:33,414
Mr. Choi told me...
472
00:31:33,619 --> 00:31:35,184
to give this to you.
473
00:31:36,460 --> 00:31:38,225
- To me?
- Yes.
474
00:31:48,069 --> 00:31:49,664
"Analysis Report."
475
00:31:49,900 --> 00:31:52,008
(Correlation Between the Motor Test Case
and Yoo Woo Jong Transfer of Jobs)
476
00:31:52,009 --> 00:31:53,765
(HR Senior Manager Choi Ban Seok)
477
00:31:54,539 --> 00:31:55,904
- Bye.
- Bye.
478
00:31:59,180 --> 00:32:00,309
Woo Jong.
479
00:32:00,309 --> 00:32:01,944
(Towers)
480
00:32:08,960 --> 00:32:10,585
Do you have anything to say to me?
481
00:32:12,660 --> 00:32:14,924
I'm sorry about today.
482
00:32:16,500 --> 00:32:18,065
You should be.
483
00:32:21,400 --> 00:32:23,595
I found out a secret about you.
484
00:32:26,710 --> 00:32:27,809
(Summary)
485
00:32:27,809 --> 00:32:30,079
It all started with Mr. Yoo's phone.
486
00:32:30,079 --> 00:32:31,975
I took the videos.
Feel free to watch them.
487
00:32:33,849 --> 00:32:37,245
While everyone was distracted
by the suction test,
488
00:32:37,349 --> 00:32:39,348
- I witnessed something.
- Gosh. You're right.
489
00:32:39,349 --> 00:32:40,789
Mr. Yoo looked laidback...
490
00:32:40,789 --> 00:32:42,759
- as he looked at his phone.
- The hair didn't get sucked in.
491
00:32:42,759 --> 00:32:44,954
It seemed as if he was browsing...
492
00:32:47,359 --> 00:32:48,894
what to eat for dinner.
493
00:32:48,900 --> 00:32:50,225
(Tasty sausage stew restaurants
in Changin)
494
00:32:50,529 --> 00:32:54,495
Based on his suspicious actions,
I've come to this conclusion.
495
00:32:54,769 --> 00:32:58,805
He already knew the result.
496
00:33:00,740 --> 00:33:02,134
On what grounds?
497
00:33:05,079 --> 00:33:07,644
The day the Robot Vacuum Cleaner Team
asked for a modification...
498
00:33:17,119 --> 00:33:20,825
and the day Mr. Kang promised to fix
the Wireless Vacuum Cleaner Team's motor,
499
00:33:21,660 --> 00:33:23,995
Mr. Yoo was the only one...
500
00:33:24,970 --> 00:33:27,894
who stayed behind and worked late hours.
501
00:33:28,539 --> 00:33:29,769
(April Attendance Management)
502
00:33:29,769 --> 00:33:32,565
He willingly worked late hours
to run the tests.
503
00:33:32,769 --> 00:33:35,204
He probably knew the problems
each team had.
504
00:33:36,009 --> 00:33:37,339
- Mr. An.
- Yes?
505
00:33:37,339 --> 00:33:40,109
Please send them the 0302 version
for the mainboard circuit diagram.
506
00:33:40,109 --> 00:33:41,414
That's the revised version.
507
00:33:41,450 --> 00:33:43,414
Yes, sir.
508
00:33:46,390 --> 00:33:47,545
Hello?
509
00:33:48,460 --> 00:33:49,614
(Mainboard circuit diagram 0305)
510
00:33:50,559 --> 00:33:53,384
Yes, sir. I'll check it right now.
511
00:33:54,599 --> 00:33:55,694
(Mainboard circuit diagram 0203)
512
00:33:56,759 --> 00:33:59,894
The Robot Vacuum Cleaner Team used
the wrong diagram from the get-go.
513
00:34:00,369 --> 00:34:03,069
However, the team leader was incompetent
and overlooked this.
514
00:34:03,069 --> 00:34:05,735
Hwason, OQ, and UR.
515
00:34:05,740 --> 00:34:07,410
These three are the top three
in the market,
516
00:34:07,410 --> 00:34:09,005
and they share something in common.
517
00:34:09,079 --> 00:34:11,039
And unless
the Wireless Vacuum Cleaner Team...
518
00:34:11,039 --> 00:34:13,545
forwent the handle design
that the Product Planning Team wanted,
519
00:34:13,910 --> 00:34:16,644
Mr. Yoo knew that the motor power
would remain weak...
520
00:34:16,680 --> 00:34:19,314
due to the small size of the battery.
521
00:34:28,429 --> 00:34:29,855
Not bad.
522
00:34:31,429 --> 00:34:34,895
I also met with those
in the research building...
523
00:34:35,070 --> 00:34:36,995
who were close with him
and asked what he talked about.
524
00:34:37,909 --> 00:34:40,935
They said he consistently expressed
his disappointment in Mr. Kang...
525
00:34:41,210 --> 00:34:44,404
who kept abusing his power
and causing trouble.
526
00:34:44,750 --> 00:34:46,550
Mr. Kang kept making him do his work.
527
00:34:46,550 --> 00:34:49,250
Right. Because of that, he...
528
00:34:49,250 --> 00:34:53,889
If Mr. Yoo really disliked Mr. Kang,
529
00:34:53,889 --> 00:34:55,785
why would they resign together?
530
00:34:58,159 --> 00:35:00,859
Therefore, I plan to meet with Mr. Yoo,
531
00:35:00,860 --> 00:35:02,230
hear him out,
532
00:35:02,230 --> 00:35:04,495
and do my best to dissuade him
from resigning.
533
00:35:05,230 --> 00:35:07,625
So? Is that it?
534
00:35:07,900 --> 00:35:09,294
What about Kang Min Goo?
535
00:35:13,940 --> 00:35:15,075
P. S.
536
00:35:15,409 --> 00:35:18,845
Mr. Kang apparently got a hefty amount
for a loan to purchase a house.
537
00:35:19,280 --> 00:35:22,515
His new workplace doesn't seem
too far from downtown Changin.
538
00:35:23,079 --> 00:35:24,584
We should just let him go.
539
00:35:25,119 --> 00:35:27,345
The MVP of Motor Team...
540
00:35:27,690 --> 00:35:29,214
is Yoo Woo Jong.
541
00:35:30,119 --> 00:35:31,725
The end.
542
00:35:40,030 --> 00:35:41,395
Mr. So.
543
00:35:41,469 --> 00:35:42,564
Yes?
544
00:35:42,900 --> 00:35:45,605
How many home appliance companies
are in Changin?
545
00:35:46,909 --> 00:35:48,105
I'm not sure.
546
00:35:48,139 --> 00:35:51,504
If we include the small businesses...
Maybe about 30?
547
00:35:53,449 --> 00:35:54,814
I see.
548
00:35:58,590 --> 00:36:01,150
Please give me a list of companies...
549
00:36:01,150 --> 00:36:03,559
that are in a 50km radius of Changin.
550
00:36:03,559 --> 00:36:04,654
Yes, ma'am.
551
00:36:04,789 --> 00:36:06,924
I can understand everything else.
552
00:36:07,159 --> 00:36:09,399
But I just can't wrap my head around this.
553
00:36:09,400 --> 00:36:12,794
You're an eager learner
who even takes classes at an academy.
554
00:36:12,869 --> 00:36:15,464
Why would you change jobs
alongside Kang Min Goo?
555
00:36:16,440 --> 00:36:17,564
Why?
556
00:36:17,670 --> 00:36:20,935
Is it because he saved you
from getting punished in the past?
557
00:36:21,940 --> 00:36:23,979
No. You see...
558
00:36:23,980 --> 00:36:26,210
A team leader should protect
their team members.
559
00:36:26,210 --> 00:36:28,345
That's what a team leader does.
560
00:36:29,079 --> 00:36:31,484
If this is out of loyalty, think again.
561
00:36:32,489 --> 00:36:34,685
Well... Mr. Choi.
562
00:36:35,119 --> 00:36:36,754
I actually didn't want...
563
00:36:37,289 --> 00:36:40,384
to tell you this
in case you'd compare yourself to me.
564
00:36:41,429 --> 00:36:44,895
But the new company gave me great offers.
565
00:36:45,329 --> 00:36:47,099
I need a break before working
at another company,
566
00:36:47,099 --> 00:36:49,064
and they'll consider it a paid vacation.
567
00:36:49,269 --> 00:36:51,535
My salary is 1.5 times more than now.
568
00:36:51,570 --> 00:36:54,004
Wouldn't you be willing to move
if you were in my shoes too?
569
00:36:54,070 --> 00:36:55,375
Is that true?
570
00:36:56,039 --> 00:36:58,079
My wife is eight months pregnant,
571
00:36:58,079 --> 00:36:59,909
so she can't work for the time being.
572
00:36:59,909 --> 00:37:03,150
But that company is paying me
to take a break.
573
00:37:03,150 --> 00:37:04,614
Gosh.
574
00:37:06,389 --> 00:37:08,484
Those are some excellent offers.
575
00:37:09,019 --> 00:37:11,924
I didn't know you were this competent.
576
00:37:11,960 --> 00:37:13,829
Mr. Kang helped me out a lot.
577
00:37:13,829 --> 00:37:15,055
So you're saying...
578
00:37:15,599 --> 00:37:19,165
you're willing to leave with him
solely because of those offers?
579
00:37:19,730 --> 00:37:20,895
Correct.
580
00:37:24,909 --> 00:37:26,935
I'm sorry about everything.
581
00:37:29,340 --> 00:37:30,605
Woo Jong.
582
00:37:32,880 --> 00:37:35,245
About that new company...
583
00:37:36,349 --> 00:37:39,745
Do you think they gave you those offers
solely because of Kang Min Goo?
584
00:37:40,750 --> 00:37:42,084
Do you really think so?
585
00:37:44,190 --> 00:37:47,924
In my eyes, you deserve
that much treatment without his help.
586
00:37:50,500 --> 00:37:53,064
So make sure
you look into the company beforehand.
587
00:37:55,239 --> 00:37:56,464
Bye.
588
00:38:12,289 --> 00:38:14,819
I'm so exhausted.
589
00:38:14,820 --> 00:38:18,955
I'm on an empty stomach,
and I can't even see you.
590
00:38:19,130 --> 00:38:21,794
I'm so miserable these days,
591
00:38:21,900 --> 00:38:23,924
but I'm hanging in there because of you.
592
00:38:26,369 --> 00:38:28,900
Come on. What kind of a question is that?
593
00:38:28,900 --> 00:38:30,964
Of course, I love you.
594
00:38:35,110 --> 00:38:36,239
Are you going home?
595
00:38:36,239 --> 00:38:39,375
Can you spare me
a few minutes before leaving?
596
00:38:42,050 --> 00:38:43,719
(QK Electronics)
597
00:38:43,719 --> 00:38:45,219
(AA Electronics, UR)
598
00:38:45,219 --> 00:38:48,015
One of those is
Mr. Kang's new workplace, right?
599
00:38:49,019 --> 00:38:50,555
I don't know.
600
00:38:54,630 --> 00:38:57,860
One call and I can easily find out
where he's going.
601
00:38:57,860 --> 00:39:01,595
I'm just offering you a chance.
602
00:39:01,670 --> 00:39:03,599
I know you're pressed for time.
603
00:39:03,599 --> 00:39:07,035
You better cooperate with me
if you want to pass the test.
604
00:39:09,139 --> 00:39:10,475
Which one is it?
605
00:39:10,739 --> 00:39:13,205
What did they offer? You must know.
606
00:39:15,980 --> 00:39:17,515
Come on.
607
00:39:47,110 --> 00:39:50,949
Don't forget about your contract
with AA Electronics today.
608
00:39:50,949 --> 00:39:52,185
See you later.
609
00:40:12,309 --> 00:40:13,464
Hello.
610
00:40:14,309 --> 00:40:15,774
You're going to work, right?
611
00:40:21,250 --> 00:40:22,650
Have some coffee.
612
00:40:22,650 --> 00:40:24,375
Okay.
613
00:40:25,050 --> 00:40:26,145
Thank you.
614
00:40:29,659 --> 00:40:32,024
I heard that the offer they made
is very nice.
615
00:40:35,099 --> 00:40:36,825
Did Mr. Choi tell you that?
616
00:40:37,630 --> 00:40:38,725
No.
617
00:40:39,429 --> 00:40:43,435
I have a pretty wide radar.
618
00:40:44,469 --> 00:40:45,605
I see.
619
00:40:47,369 --> 00:40:51,404
So you know the terms
of Mr. Kang's contract, right?
620
00:40:51,730 --> 00:40:52,825
Pardon?
621
00:40:53,430 --> 00:40:55,200
If I knew his terms,
622
00:40:55,200 --> 00:40:57,965
I wouldn't be able to switch jobs
because I'd feel betrayed.
623
00:40:59,000 --> 00:41:00,564
What do you mean?
624
00:41:02,140 --> 00:41:03,434
You didn't know?
625
00:41:03,910 --> 00:41:06,534
I see. You didn't know.
626
00:41:06,680 --> 00:41:08,549
Didn't you know that...
627
00:41:08,549 --> 00:41:12,744
Mr. Kang will receive bonuses
for bringing you into the new company?
628
00:41:13,319 --> 00:41:15,584
I see. You didn't know that.
629
00:41:16,819 --> 00:41:18,314
If you don't believe me,
630
00:41:19,189 --> 00:41:21,184
check it yourself.
631
00:41:36,669 --> 00:41:41,644
(AA Electronics)
632
00:41:53,819 --> 00:41:55,124
(Labor Contract for Annual Salary)
633
00:41:57,430 --> 00:41:58,624
(Agreement)
634
00:42:08,040 --> 00:42:10,305
The person you have reached
is not available.
635
00:42:11,879 --> 00:42:15,474
It looks like he has some urgent matter.
636
00:42:15,710 --> 00:42:19,644
Why don't we proceed
with my contract first? All right.
637
00:42:20,149 --> 00:42:21,514
We can't do that.
638
00:42:22,750 --> 00:42:23,914
Pardon?
639
00:42:24,960 --> 00:42:26,755
I told you from the beginning.
640
00:42:27,620 --> 00:42:29,724
We need Yoo Woo Jong.
641
00:42:31,799 --> 00:42:33,025
(Laborer Yoo Woo Jong)
642
00:42:35,370 --> 00:42:36,494
I see.
643
00:42:40,299 --> 00:42:41,370
That's hot.
644
00:42:41,370 --> 00:42:44,635
My gosh. Woo Jong. What is he thinking?
645
00:42:47,210 --> 00:42:48,604
What? Why isn't it working?
646
00:42:49,410 --> 00:42:51,649
What? Why isn't it working?
647
00:42:51,649 --> 00:42:53,014
(Motor Team)
648
00:42:55,719 --> 00:42:58,115
- Hey, Woo Jong.
- Let's talk.
649
00:43:00,890 --> 00:43:03,055
What? Hey.
650
00:43:03,859 --> 00:43:06,354
You're getting 30,000 dollars
for bringing me in.
651
00:43:06,399 --> 00:43:07,755
Why didn't you tell me that?
652
00:43:09,069 --> 00:43:10,224
Oh, that.
653
00:43:11,469 --> 00:43:14,034
I was going to tell you.
654
00:43:14,770 --> 00:43:18,635
Okay. I'm sorry for not telling you first.
655
00:43:18,839 --> 00:43:21,135
Woo Jong, think about it.
656
00:43:21,379 --> 00:43:24,750
Do you think I asked you to come with me
just to get that money?
657
00:43:24,750 --> 00:43:26,045
Don't you know me?
658
00:43:26,180 --> 00:43:29,489
And it's not like I'm dragging you there
against your will.
659
00:43:29,489 --> 00:43:31,049
You wanted to switch companies too.
660
00:43:31,049 --> 00:43:32,160
What about the fact that...
661
00:43:32,160 --> 00:43:34,155
AA will stop manufacturing home appliances
and shift to clothing after a year?
662
00:43:36,830 --> 00:43:39,155
- How did you know that?
- Mr. Jung of AA told me.
663
00:43:41,200 --> 00:43:42,564
Fine. I get that...
664
00:43:42,830 --> 00:43:44,770
you hid the bonus from me
because you needed the cash.
665
00:43:44,770 --> 00:43:46,934
But you should have told me
about their future projects.
666
00:43:50,939 --> 00:43:54,735
Hey, Woo Jong.
Don't see things in black and white.
667
00:43:55,210 --> 00:43:56,879
When you are young,
668
00:43:56,879 --> 00:43:58,850
you should switch to a job
that pays better.
669
00:43:58,850 --> 00:44:00,014
Forget it!
670
00:44:00,450 --> 00:44:01,545
You know what?
671
00:44:02,049 --> 00:44:03,390
Home appliances are my passion.
672
00:44:03,390 --> 00:44:05,584
And I'll develop home appliances
for the rest of my life.
673
00:44:05,689 --> 00:44:06,954
As for AA,
674
00:44:08,189 --> 00:44:11,584
you can go there alone
and make a lot of money.
675
00:44:15,370 --> 00:44:16,525
Hey, Woo Jong.
676
00:44:17,299 --> 00:44:18,434
Mr. Yoo!
677
00:44:27,540 --> 00:44:29,045
Mr. Kang.
678
00:44:30,250 --> 00:44:33,379
We only need the director
to approve your resignation.
679
00:44:33,379 --> 00:44:34,845
What do you want to do?
680
00:44:35,020 --> 00:44:36,215
What do you ask?
681
00:44:36,620 --> 00:44:38,115
Tell him to approve it.
682
00:44:39,390 --> 00:44:41,284
You said you'd apologize to Ms. Jung.
683
00:44:41,689 --> 00:44:43,485
End things on a good note.
684
00:44:46,330 --> 00:44:48,299
If you don't apologize to her
before you leave,
685
00:44:48,299 --> 00:44:50,264
you'll be dismissed
for disciplinary reasons.
686
00:44:50,500 --> 00:44:51,595
Is that okay with you?
687
00:45:03,810 --> 00:45:05,474
(Preventative Lecture
on Sexual Harassment in Workplace)
688
00:45:40,520 --> 00:45:41,914
Are you happy with that?
689
00:45:43,419 --> 00:45:45,655
- Bo Ram.
- Yes.
690
00:45:46,520 --> 00:45:48,354
This is much better...
691
00:45:49,359 --> 00:45:51,155
than an empty apology.
692
00:46:08,180 --> 00:46:11,445
Mr. Shin, any thoughts on this?
693
00:46:12,149 --> 00:46:14,675
Yes. I do have one.
694
00:46:15,520 --> 00:46:18,045
- This is very unpleasant.
- What did you say?
695
00:46:18,089 --> 00:46:21,089
Are you comparing me to that dirtbag?
696
00:46:21,089 --> 00:46:23,325
I told you not to talk to me at work.
697
00:46:23,589 --> 00:46:26,195
I'm talking to you
because you told me not to.
698
00:46:26,960 --> 00:46:28,060
Gosh. You're so ugly.
699
00:46:28,060 --> 00:46:29,899
Right back at you.
Did you know you're uglier?
700
00:46:29,899 --> 00:46:31,129
Why do you think I don't cut my hair?
701
00:46:31,129 --> 00:46:33,770
I don't want people telling me
that I look like you.
702
00:46:33,770 --> 00:46:35,609
You're so ugly, Shin Han Soo.
703
00:46:35,609 --> 00:46:37,839
(Expense Report)
704
00:46:37,839 --> 00:46:39,180
(Director)
705
00:46:39,180 --> 00:46:41,275
(Director Go Jeong Sik)
706
00:46:44,509 --> 00:46:45,680
How will you fill in the position
in the Motor Team?
707
00:46:45,680 --> 00:46:48,419
Mr. Yoo... So the team leader wants to...
708
00:46:48,419 --> 00:46:51,284
hire a contract worker
he's been keeping an eye on.
709
00:46:52,819 --> 00:46:54,684
- Ms. Dang.
- Yes.
710
00:46:55,390 --> 00:46:57,454
Shouldn't you thank me?
711
00:47:00,460 --> 00:47:02,629
- I should?
- We hired two key members...
712
00:47:02,629 --> 00:47:05,494
for the Motor Team who cost as high as
your annual salary because I kept pushing.
713
00:47:05,770 --> 00:47:09,264
I see. Right.
714
00:47:09,410 --> 00:47:12,704
Thank you, Mr. Go. It's all thanks to you.
715
00:47:13,239 --> 00:47:15,445
- You may leave.
- Okay.
716
00:47:19,149 --> 00:47:20,445
Give me a break.
717
00:47:21,549 --> 00:47:23,750
(Director Go Jeong Sik)
718
00:47:23,750 --> 00:47:25,045
(I announce the following promotion.)
719
00:47:25,589 --> 00:47:28,830
(Promotion, Yoo Woo Jong,
Team Leader of Motor Team)
720
00:47:28,830 --> 00:47:30,224
Good for you, Woo Jong.
721
00:47:31,560 --> 00:47:32,695
Upload.
722
00:47:37,200 --> 00:47:39,764
Bo Ram and Mr. So must have gone home.
723
00:47:41,100 --> 00:47:42,305
Probably.
724
00:47:46,910 --> 00:47:49,744
Mr. Choi, that was a nice report.
725
00:47:52,549 --> 00:47:54,874
Then, I don't have to pack up, I guess.
726
00:47:56,219 --> 00:47:58,715
- I still have my job, right?
- Yes.
727
00:48:00,759 --> 00:48:02,224
So...
728
00:48:03,029 --> 00:48:04,724
I want to give you a reward.
729
00:48:06,230 --> 00:48:07,925
What? What reward?
730
00:48:08,299 --> 00:48:09,394
Let me have it.
731
00:48:09,799 --> 00:48:12,034
This is a secret only for HR.
732
00:48:14,469 --> 00:48:16,469
The list of people
you need to interview...
733
00:48:16,469 --> 00:48:19,235
is a pool of key employees
headquarters is managing too.
734
00:48:20,310 --> 00:48:22,350
Form a nice group, if you will.
735
00:48:22,350 --> 00:48:24,279
That might be more useful...
736
00:48:24,279 --> 00:48:26,275
than learning new tricks at the academy.
737
00:48:27,919 --> 00:48:29,385
I'm off for the night.
738
00:48:41,100 --> 00:48:42,200
Hey, Min Young.
739
00:48:42,200 --> 00:48:44,325
Wait. I'll put Dad on the phone.
740
00:48:44,969 --> 00:48:46,095
Dad.
741
00:48:46,799 --> 00:48:47,839
It's Ja Young.
742
00:48:47,839 --> 00:48:48,934
Dad.
743
00:48:49,739 --> 00:48:52,180
Dad, it's Ja Young.
744
00:48:52,180 --> 00:48:53,905
You said you missed her.
745
00:48:54,410 --> 00:48:56,104
Dad, can you hear me?
746
00:48:57,649 --> 00:48:58,814
No.
747
00:49:03,450 --> 00:49:05,684
He was feeling good up until now.
748
00:49:06,089 --> 00:49:07,284
I guess, I'm out of luck today.
749
00:49:07,620 --> 00:49:10,655
I'll talk to him next time. Okay.
750
00:49:11,089 --> 00:49:12,825
Thank you, Min Young.
751
00:49:13,629 --> 00:49:15,595
Okay. Bye.
752
00:49:16,200 --> 00:49:17,564
Okay.
753
00:49:20,739 --> 00:49:21,894
- Hey.
- Gosh.
754
00:49:23,169 --> 00:49:26,034
- Can you use the back door?
- Why should I?
755
00:49:26,310 --> 00:49:27,834
Because I don't want to see your face.
756
00:49:28,680 --> 00:49:29,905
You're so mean.
757
00:49:31,180 --> 00:49:32,474
Well,
758
00:49:33,580 --> 00:49:36,649
thanks to you,
I was able to fix the circuit diagram...
759
00:49:36,649 --> 00:49:39,215
and pass the test with your help.
760
00:49:40,259 --> 00:49:41,390
Thank you.
761
00:49:41,390 --> 00:49:44,155
If you want to thank me, don't talk to me.
762
00:49:45,600 --> 00:49:49,525
I know that
we can't probably get back together,
763
00:49:49,730 --> 00:49:53,494
but I think we can form a nice alliance
to be more strategic at work.
764
00:49:53,669 --> 00:49:54,834
What do you think?
765
00:49:55,339 --> 00:49:58,069
Unless getting beaten up is your strategy,
move out of my way.
766
00:49:58,069 --> 00:49:59,505
I want to go home.
767
00:50:01,739 --> 00:50:03,075
Bye, then.
768
00:50:06,379 --> 00:50:07,545
Hey.
769
00:50:12,759 --> 00:50:14,014
Goodbye.
770
00:50:28,500 --> 00:50:30,509
Sweetie, should I drive?
771
00:50:30,509 --> 00:50:32,135
No, I will.
772
00:50:40,919 --> 00:50:42,485
Your ex-wife...
773
00:50:43,219 --> 00:50:44,784
seemed very tough.
774
00:50:45,689 --> 00:50:46,985
Is she scary?
775
00:50:48,020 --> 00:50:50,385
No, not really.
776
00:50:52,200 --> 00:50:53,494
Then tell her.
777
00:50:54,259 --> 00:50:56,295
- What?
- That we're dating.
778
00:50:56,500 --> 00:50:57,664
What?
779
00:51:03,939 --> 00:51:07,635
And flex your buttocks.
780
00:51:08,509 --> 00:51:11,379
Are you sure this is good for our back?
781
00:51:11,379 --> 00:51:13,445
Be quiet and just do it.
782
00:51:13,819 --> 00:51:17,718
If we lose our core muscles in this age,
everything will be over.
783
00:51:17,719 --> 00:51:19,985
I think my back is about to give out.
784
00:51:20,719 --> 00:51:22,259
Don't be such a weakling.
785
00:51:22,259 --> 00:51:23,790
Haven't you learned anything...
786
00:51:23,790 --> 00:51:26,160
after you ran into Han Se Gwon again
since you came here?
787
00:51:26,160 --> 00:51:29,069
Why are you bringing him up right now?
788
00:51:29,069 --> 00:51:31,700
Hey, you need to keep up your energy...
789
00:51:31,700 --> 00:51:34,164
and make a young boyfriend.
790
00:51:34,399 --> 00:51:37,609
A guy like Se Gwon
definitely has a young girlfriend.
791
00:51:37,609 --> 00:51:39,409
Forget it.
792
00:51:39,410 --> 00:51:42,805
I have no time to date anyone right now.
793
00:51:42,950 --> 00:51:45,979
Which means you'll date someone
once you have enough time.
794
00:51:45,980 --> 00:51:48,850
Then should I ask Han Soo...
795
00:51:48,850 --> 00:51:51,784
if he has any cute friends?
796
00:51:52,419 --> 00:51:53,684
Do you want to die?
797
00:51:54,359 --> 00:51:57,025
Hey, I win.
798
00:51:57,029 --> 00:51:58,730
Ja Young, go get us drinks.
799
00:51:58,730 --> 00:52:00,825
Have you gone insane?
800
00:52:01,259 --> 00:52:03,494
How do you hold this in one hand?
That's amazing.
801
00:52:03,830 --> 00:52:05,600
Um Tae Yoon. Okay.
802
00:52:05,600 --> 00:52:07,195
(Meet-up Strategy)
803
00:52:09,870 --> 00:52:11,664
Shin Jung A.
804
00:52:12,480 --> 00:52:15,039
There's nothing special with Shin Jung A.
805
00:52:15,040 --> 00:52:16,175
(Shin Han Soo)
806
00:52:16,750 --> 00:52:19,144
Shin Han Soo.
807
00:52:19,180 --> 00:52:20,919
(Shin Han Soo, 35 years old)
808
00:52:20,919 --> 00:52:23,385
Computer science. Software.
809
00:52:28,219 --> 00:52:31,954
Oh, that's an idea. Right?
810
00:52:32,660 --> 00:52:34,255
I got this.
811
00:52:35,770 --> 00:52:36,894
Right.
812
00:53:02,560 --> 00:53:04,489
I told you not to contact me
even outside of work.
813
00:53:04,489 --> 00:53:07,060
I have a really pretty friend...
814
00:53:07,060 --> 00:53:09,060
who's 43 years old, once married.
815
00:53:09,060 --> 00:53:11,000
So? Is she dead?
816
00:53:11,000 --> 00:53:12,130
No.
817
00:53:12,130 --> 00:53:15,135
If you know any good bachelors,
set her up with him.
818
00:53:15,770 --> 00:53:18,064
- Bachelors?
- He could be once married.
819
00:53:19,310 --> 00:53:21,509
Why? Is it her age?
820
00:53:21,509 --> 00:53:23,480
No, I don't like how she's your friend.
821
00:53:23,480 --> 00:53:24,580
Hang up if you're going to talk nonsense.
822
00:53:24,580 --> 00:53:27,644
Hey, you. I'm serious.
823
00:53:27,880 --> 00:53:31,589
Well, in that case,
there's no one among my friends.
824
00:53:31,589 --> 00:53:33,460
But if Mr. Gong gets divorced,
825
00:53:33,460 --> 00:53:35,360
I'll let you know right away. Happy?
826
00:53:35,360 --> 00:53:36,555
You psycho...
827
00:53:38,190 --> 00:53:39,854
She seriously has gone senile.
828
00:53:44,000 --> 00:53:45,394
Come on.
829
00:53:45,969 --> 00:53:47,664
Who am I going to ask now?
830
00:53:47,799 --> 00:53:49,964
I have to find a boyfriend for Ja Young.
831
00:53:53,009 --> 00:53:54,434
A three-way intersection?
832
00:53:57,310 --> 00:53:59,475
Yes, I see Hanmaeum Finance.
833
00:53:59,520 --> 00:54:00,719
I'm at the three-way intersection.
834
00:54:00,719 --> 00:54:03,144
Do you see a cafe there open 24 hours?
835
00:54:03,989 --> 00:54:05,785
So why do you want to see Shin Han Soo?
836
00:54:06,159 --> 00:54:09,455
Hey, I found it. Thanks.
837
00:55:02,380 --> 00:55:03,604
Mr. Shin.
838
00:55:05,350 --> 00:55:06,580
Yes, hello.
839
00:55:06,580 --> 00:55:08,150
What are you up to?
840
00:55:08,150 --> 00:55:10,644
Oh, I've been working on my stuff.
841
00:55:11,589 --> 00:55:14,385
I'm here to do some work too.
842
00:55:15,089 --> 00:55:17,124
- Keep it up.
- Okay.
843
00:55:20,560 --> 00:55:23,624
Excuse me. Hey.
844
00:55:24,730 --> 00:55:28,064
It's a little embarrassing,
845
00:55:28,969 --> 00:55:34,234
but this is a system
I've been developing on the side.
846
00:55:34,739 --> 00:55:38,975
I wanted to check
if the code has been optimized.
847
00:55:39,350 --> 00:55:41,745
Are you asking me to review your code?
848
00:55:41,920 --> 00:55:45,885
Yes, I heard you're an expert
in this area.
849
00:55:45,920 --> 00:55:48,015
I wouldn't say I'm an expert.
850
00:55:48,759 --> 00:55:51,159
You should upload it
to an online open-source community.
851
00:55:51,159 --> 00:55:52,955
There are good programmers there.
852
00:55:53,560 --> 00:55:56,124
Well, I do know that,
853
00:55:56,869 --> 00:55:58,595
but it's a little embarrassing.
854
00:55:59,969 --> 00:56:02,000
But I understand how it'd be annoying.
855
00:56:02,000 --> 00:56:04,064
No, I wouldn't say annoying.
856
00:56:05,009 --> 00:56:08,274
I feel like a rookie soldier
doing a favor for a general.
857
00:56:08,409 --> 00:56:11,274
In a word, it's over my head.
858
00:56:12,509 --> 00:56:13,774
Well...
859
00:56:14,049 --> 00:56:16,219
I'm not asking you to do it for free.
860
00:56:16,219 --> 00:56:18,219
If you review it for me,
I'll compensate, of course.
861
00:56:18,219 --> 00:56:19,250
Compensate?
862
00:56:19,250 --> 00:56:22,589
I'm taking your time,
so of course, I should pay you.
863
00:56:22,589 --> 00:56:25,254
- So think of it as a part-time...
- No, it's all right.
864
00:56:25,730 --> 00:56:28,029
My mother always told me...
865
00:56:28,029 --> 00:56:29,964
that even a petty amount of money
comes with responsibility.
866
00:56:30,770 --> 00:56:32,964
I'd feel even more awkward
if I make you pay me.
867
00:56:33,040 --> 00:56:35,365
I see, your mother said that.
868
00:56:40,409 --> 00:56:43,245
Okay, then. I understand.
869
00:56:43,509 --> 00:56:46,004
- I'm sorry for bothering you.
- It's all right.
870
00:56:53,910 --> 00:56:58,910
[Kocowa Ver]
MBC E08 'On the Verge of Insanity'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
871
00:57:07,170 --> 00:57:08,365
Wait.
872
00:57:12,009 --> 00:57:14,905
You can give it to me. Let me take a look.
873
00:57:15,940 --> 00:57:17,205
Really?
874
00:57:19,310 --> 00:57:22,380
But I really want to pay you...
875
00:57:22,380 --> 00:57:24,750
within a reasonable range...
876
00:57:24,750 --> 00:57:26,659
No, it's okay. My mother really said...
877
00:57:26,659 --> 00:57:28,319
Yes, right. Your mother did.
878
00:57:28,319 --> 00:57:30,955
You should listen to her,
and please tell her I said thanks.
879
00:57:47,940 --> 00:57:49,234
(Mr. No Jae Yeol)
880
00:58:02,460 --> 00:58:03,655
Mr. No.
881
00:58:04,630 --> 00:58:05,889
What is it?
882
00:58:05,889 --> 00:58:07,794
I thought we were texting first
before calling.
883
00:58:11,569 --> 00:58:14,199
Baekho Electronics turned down
the 100 percent employment buyout offer.
884
00:58:14,199 --> 00:58:15,540
Are they going to sell us off?
885
00:58:15,540 --> 00:58:16,734
No.
886
00:58:16,839 --> 00:58:19,365
They're taking the business,
but not every single employee.
887
00:58:19,839 --> 00:58:21,305
I don't think...
888
00:58:21,810 --> 00:58:23,909
that's the right order of business.
889
00:58:23,909 --> 00:58:25,679
- Why not?
- Reducing the labor force is...
890
00:58:25,679 --> 00:58:28,044
what they'll have to deal with
once they buy us out.
891
00:58:28,219 --> 00:58:29,850
It's not like we're selling fish.
892
00:58:29,850 --> 00:58:31,949
Why do we have to give them
a nice and clean piece...
893
00:58:31,949 --> 00:58:33,989
without the head, the tail, and the guts?
894
00:58:33,989 --> 00:58:36,360
They want a nice and clean piece of fish.
895
00:58:36,360 --> 00:58:38,790
I mean, 80 percent of the labor force
in Changin Business Department...
896
00:58:38,790 --> 00:58:41,100
are employed permanently.
897
00:58:41,100 --> 00:58:43,695
Get that 80 percent down to 40.
898
00:58:45,130 --> 00:58:48,794
Wait, how am I going to cut down
half of our permanent staff...
899
00:58:49,770 --> 00:58:52,639
Mr. No, there is this thing
called the Labor Law in Korea.
900
00:58:52,639 --> 00:58:55,274
And that law isn't there just for a show.
901
00:58:55,779 --> 00:58:58,750
Do you know how much time it takes
for us to dismiss one permanent member?
902
00:58:58,750 --> 00:59:01,544
How is this...
I mean, the personnel reduction isn't...
903
00:59:01,619 --> 00:59:03,690
as easy as preparing a fish.
904
00:59:03,690 --> 00:59:05,750
Had that been the case,
I would've done it already.
905
00:59:05,750 --> 00:59:06,984
Ms. Dang?
906
00:59:12,230 --> 00:59:13,624
What are you doing here?
907
00:59:16,100 --> 00:59:17,265
Well...
908
00:59:18,000 --> 00:59:19,794
I was...
909
00:59:21,839 --> 00:59:24,004
What about you?
910
00:59:24,110 --> 00:59:25,434
I live here.
911
00:59:29,980 --> 00:59:31,245
I see.
912
00:59:31,679 --> 00:59:34,214
Ms. Dang? Hello?
913
00:59:35,119 --> 00:59:37,984
- I'll leave you to it.
- Okay.
914
00:59:38,219 --> 00:59:41,420
- By the way, will there be a layoff?
- Sorry?
915
00:59:41,420 --> 00:59:43,385
Weren't you talking
about Changin Business Department?
916
01:00:27,199 --> 01:00:29,839
(On the Verge of Insanity)
917
01:00:29,839 --> 01:00:31,210
Ms. Dang, must you go this far?
918
01:00:31,210 --> 01:00:34,239
You know how difficult it is
to fire an employee.
919
01:00:34,239 --> 01:00:36,380
Ms. Han, did you make a suggestion to HR?
920
01:00:36,380 --> 01:00:39,380
If people get wind of this,
I'll sue Mr. Choi for defamation.
921
01:00:39,380 --> 01:00:40,980
What are you on about?
922
01:00:40,980 --> 01:00:42,279
Do you need a role model?
923
01:00:42,279 --> 01:00:44,449
Didn't you know? You're my role model.
924
01:00:44,449 --> 01:00:46,819
I should never turn out like that.
925
01:00:46,819 --> 01:00:48,290
I should work hard in life.
926
01:00:48,290 --> 01:00:49,759
Do you have nothing to fear?
927
01:00:49,759 --> 01:00:51,960
Watch what you say, Mr. Choi.
928
01:00:51,960 --> 01:00:53,029
I did.
929
01:00:53,029 --> 01:00:55,230
- If not, I would've cursed at you.
- What did you say?
930
01:00:55,230 --> 01:00:57,400
Explain or clarify this situation.
931
01:00:57,400 --> 01:00:59,100
Say something.
932
01:00:59,100 --> 01:01:01,139
Didn't you hear what Mr. Han said
that day?
933
01:01:01,139 --> 01:01:03,409
Is this all because of him?
934
01:01:03,409 --> 01:01:04,509
I can't do this.
935
01:01:04,509 --> 01:01:05,810
I expected an objection.
936
01:01:05,810 --> 01:01:08,080
They won't just disapprove of this.
937
01:01:08,080 --> 01:01:09,610
This will cause a huge problem.
938
01:01:09,610 --> 01:01:10,945
I'm going to do it.