1 00:00:11,069 --> 00:00:13,209 (Episode 4) 2 00:00:13,209 --> 00:00:16,175 (Hanmyeong Electronics) 3 00:00:17,779 --> 00:00:20,919 You promised him you'll fix it. You can't do this. 4 00:00:20,919 --> 00:00:22,645 You can't rig the motor! 5 00:00:22,949 --> 00:00:25,620 You know how sensitive the Robot Vacuum Cleaner Team... 6 00:00:25,620 --> 00:00:27,219 and the Wireless Vacuum Cleaner Team are because of the next test. 7 00:00:27,219 --> 00:00:29,724 Don't worry. I'll take responsibility. 8 00:00:29,890 --> 00:00:31,760 Woo Jong, go on and pack up. 9 00:00:31,760 --> 00:00:34,399 You know this won't work on the sample for the Wireless Vacuum Cleaner Team. 10 00:00:34,399 --> 00:00:36,165 Why are you doing this? 11 00:00:41,469 --> 00:00:43,810 What did you and Mr. Han talk about yesterday? 12 00:00:43,810 --> 00:00:45,365 Did he blackmail you? 13 00:00:49,380 --> 00:00:51,845 - Min Goo! - You little punk. 14 00:00:55,619 --> 00:00:56,884 My gosh! 15 00:01:05,289 --> 00:01:07,055 What are you two talking about? 16 00:01:08,200 --> 00:01:09,365 Tell me. 17 00:01:10,030 --> 00:01:11,165 Mr. Kang. 18 00:01:13,140 --> 00:01:15,334 You said you'll apologize. What's with the resignation? 19 00:01:16,670 --> 00:01:19,334 How can you stab our backs like this? 20 00:01:20,040 --> 00:01:22,135 Mr. Choi, it's not like that. 21 00:01:23,680 --> 00:01:24,845 Woo Jong, 22 00:01:25,480 --> 00:01:26,914 what were you just saying? 23 00:01:29,620 --> 00:01:32,245 What's this about Mr. Han blackmailing him and the motor? 24 00:01:33,959 --> 00:01:35,054 Say something. 25 00:01:36,590 --> 00:01:38,159 Are you saying he rigged the motor... 26 00:01:38,159 --> 00:01:40,554 to make the Wireless Vacuum Cleaner Team get dropped out or what? 27 00:01:45,430 --> 00:01:47,295 Why aren't you saying anything? 28 00:01:49,810 --> 00:01:51,204 What are you saying? 29 00:01:57,810 --> 00:01:58,944 Mr. Kang. 30 00:02:00,680 --> 00:02:02,314 What is Mr. Choi talking about? 31 00:02:03,920 --> 00:02:05,614 Why would you get us dropped out? 32 00:02:07,819 --> 00:02:08,985 That's not it. 33 00:02:15,599 --> 00:02:17,025 Do you know something? 34 00:02:20,770 --> 00:02:21,895 No. 35 00:02:25,610 --> 00:02:26,734 Is that so? 36 00:02:27,110 --> 00:02:28,234 Yes. 37 00:02:40,990 --> 00:02:42,115 No... 38 00:02:53,569 --> 00:02:55,134 This is the QZET motor. 39 00:02:57,840 --> 00:03:00,034 I thought you were going to replace it because it didn't meet the criteria. 40 00:03:02,009 --> 00:03:03,979 Byung Guk, you got it all wrong. 41 00:03:03,979 --> 00:03:06,514 Judging by your reaction, I must be right. 42 00:03:07,120 --> 00:03:08,280 What do you mean? 43 00:03:08,280 --> 00:03:09,715 You're taking revenge! 44 00:03:11,349 --> 00:03:13,814 You're taking revenge on Ms. Jung. 45 00:03:16,189 --> 00:03:18,189 Come on. What do you take me for? 46 00:03:18,189 --> 00:03:19,354 What? 47 00:03:19,699 --> 00:03:21,254 I can see through you. 48 00:03:22,430 --> 00:03:24,699 You were unhappy about having to apologize to her. 49 00:03:24,699 --> 00:03:26,340 You decided to rig our product... 50 00:03:26,340 --> 00:03:28,534 so her team would suffer! 51 00:03:30,639 --> 00:03:32,604 I didn't rig anything. 52 00:03:34,210 --> 00:03:37,474 You're talking a load of garbage! 53 00:03:38,050 --> 00:03:39,715 - Garbage? - Yes! 54 00:03:42,479 --> 00:03:43,615 Byung Guk. 55 00:03:43,949 --> 00:03:45,120 - What? - Come here. 56 00:03:45,120 --> 00:03:46,789 - What? - Get lost! 57 00:03:46,789 --> 00:03:48,120 - What? - You scumbag! 58 00:03:48,120 --> 00:03:49,884 - How could you? - Darn it! 59 00:03:50,090 --> 00:03:51,254 I apologize, sir. 60 00:03:51,330 --> 00:03:53,759 I'll try to fix this. 61 00:03:53,759 --> 00:03:55,259 How will you do that? 62 00:03:55,259 --> 00:03:57,064 He already submitted his letter of resignation. 63 00:03:57,099 --> 00:04:01,300 I'm looking into his new job and the offers he received. 64 00:04:01,300 --> 00:04:02,639 If I find that out, 65 00:04:02,639 --> 00:04:05,134 I think I'll be able to stop him from leaving. 66 00:04:06,580 --> 00:04:09,449 He's a key worker in the Motor Team. 67 00:04:09,449 --> 00:04:11,104 We must keep him here. 68 00:04:11,710 --> 00:04:14,745 If you can buy me some time, 69 00:04:14,879 --> 00:04:17,115 I'll fix this as quickly as possible. 70 00:04:19,490 --> 00:04:20,585 Fine. 71 00:04:23,259 --> 00:04:24,354 Excuse me. 72 00:04:26,060 --> 00:04:27,395 Pyeon Dong Il speaking. 73 00:04:30,329 --> 00:04:32,525 What? The Motor Team? 74 00:04:33,170 --> 00:04:34,335 Okay. 75 00:04:37,209 --> 00:04:38,934 You need to see this, sir. 76 00:04:46,819 --> 00:04:49,850 Gosh, I can't stand working here any longer. 77 00:04:49,850 --> 00:04:50,920 Mr. Kang. 78 00:04:50,920 --> 00:04:53,120 Do you think I'll let you leave that easily? 79 00:04:53,120 --> 00:04:55,414 - Or what? - What is going on here? 80 00:05:03,100 --> 00:05:05,965 What is in the wireless vacuum cleaner for you to cause such a scene? 81 00:05:07,399 --> 00:05:08,534 Hold on. 82 00:05:11,170 --> 00:05:12,534 This. 83 00:05:13,339 --> 00:05:14,779 Yesterday, he said we couldn't use this motor... 84 00:05:14,779 --> 00:05:17,874 because the specifications were too low. But look. 85 00:05:18,350 --> 00:05:19,715 He put it back in. 86 00:05:19,750 --> 00:05:21,775 Isn't this suspicious enough? 87 00:05:23,350 --> 00:05:26,420 No one else knows about motors better than I do. 88 00:05:26,420 --> 00:05:28,420 Based on my experience, 89 00:05:28,420 --> 00:05:31,529 I deemed this QZET motor fit and put it back in. 90 00:05:31,529 --> 00:05:34,529 - So what wrong did I do? - My gosh. 91 00:05:34,529 --> 00:05:37,864 - Then what's with this ruckus? - I have no idea, sir. 92 00:05:37,970 --> 00:05:40,740 I dedicated my entire youth... 93 00:05:40,740 --> 00:05:42,569 to this Motor Team. 94 00:05:42,569 --> 00:05:45,009 Why would I taint my reputation like this... 95 00:05:45,009 --> 00:05:47,775 if I've already submitted my letter of resignation? 96 00:05:47,810 --> 00:05:49,405 And what is this about Mr. Han? 97 00:05:50,310 --> 00:05:53,244 Is it true that you blackmailed Mr. Kang? 98 00:05:57,050 --> 00:05:59,990 What? Of course not, sir. 99 00:05:59,990 --> 00:06:01,089 Don't you know me? 100 00:06:01,089 --> 00:06:03,189 I'm the legendary Han Se Gwon who sold a million... 101 00:06:03,189 --> 00:06:04,360 of those detergent-less dishwashers. 102 00:06:04,360 --> 00:06:06,699 Why in the world would I blackmail him? 103 00:06:06,699 --> 00:06:09,294 Because my team might get dropped? Seriously? I'm not crazy. 104 00:06:15,470 --> 00:06:17,364 - Mr. Choi. - Yes, sir. 105 00:06:18,009 --> 00:06:20,374 - Maybe you heard it wrong. - Sorry? 106 00:06:20,610 --> 00:06:22,775 They're both denying it. 107 00:06:23,110 --> 00:06:26,519 Maybe all of this mess was caused by your mere assumptions. 108 00:06:26,519 --> 00:06:27,680 Mr. Go. 109 00:06:27,680 --> 00:06:30,720 Sir, I'd like to apologize before anything else. 110 00:06:30,720 --> 00:06:31,914 Let me explain. 111 00:06:32,689 --> 00:06:35,889 We should always base everything on facts. 112 00:06:35,889 --> 00:06:39,924 You shouldn't jump to conclusions, Mr. Choi. 113 00:06:40,000 --> 00:06:43,370 - When did I do that? - You might have misheard. 114 00:06:43,370 --> 00:06:45,230 Don't you think so? 115 00:06:45,230 --> 00:06:48,234 I don't think you have golden ears to begin with. 116 00:06:49,370 --> 00:06:50,804 This is unbelievable. 117 00:06:52,139 --> 00:06:53,905 You're trying really hard to cover this up. 118 00:06:55,740 --> 00:06:56,905 Mr. Yoo. 119 00:06:58,250 --> 00:06:59,914 Repeat what you said before. 120 00:07:00,279 --> 00:07:01,414 Tell them what you said. 121 00:07:05,050 --> 00:07:06,145 Go on. 122 00:07:07,920 --> 00:07:10,525 You know very well what Mr. Kang did. 123 00:07:14,459 --> 00:07:15,554 Hurry up. 124 00:07:16,670 --> 00:07:19,399 Mr. Yoo, it seems like you know something. 125 00:07:19,399 --> 00:07:20,835 Tell me what you know. 126 00:07:28,810 --> 00:07:29,945 Well... 127 00:07:31,449 --> 00:07:32,744 To be honest... 128 00:07:40,860 --> 00:07:42,015 Woo Jong. 129 00:07:43,329 --> 00:07:46,184 You do know that it's a once-in-a-lifetime offer, right? 130 00:07:46,259 --> 00:07:48,100 - I am aware of that. - Okay. 131 00:07:48,100 --> 00:07:50,395 Submit your letter of resignation tomorrow, okay? 132 00:07:51,930 --> 00:07:54,364 - That fast? - What's stopping you? 133 00:07:57,269 --> 00:07:59,610 Mr. Kang, if you're going to leave, 134 00:07:59,610 --> 00:08:01,534 you should leave a good final impression. 135 00:08:03,750 --> 00:08:05,104 You can be so cute. 136 00:08:07,420 --> 00:08:08,974 Stop nagging at me. 137 00:08:09,019 --> 00:08:10,414 Don't worry about me. 138 00:08:10,990 --> 00:08:12,914 I'm a big shot, and I got this. 139 00:08:16,360 --> 00:08:18,924 - Goodness, hello. - Yes, hello. 140 00:08:19,029 --> 00:08:20,124 Wait, Mr. Kang. 141 00:08:21,629 --> 00:08:23,724 I heard the good news. 142 00:08:27,000 --> 00:08:28,095 Sorry? 143 00:08:28,600 --> 00:08:29,804 Yesterday, 144 00:08:30,709 --> 00:08:32,234 I met with Mr. Jung... 145 00:08:33,339 --> 00:08:34,874 of AA Electronics. 146 00:08:40,720 --> 00:08:44,114 Mr. Kang, it looks like you and I have something to talk about. 147 00:08:44,750 --> 00:08:45,884 Shall we? 148 00:08:49,460 --> 00:08:51,325 AA Electronics? 149 00:08:51,860 --> 00:08:53,925 That's a good place. They're promising. 150 00:08:54,200 --> 00:08:55,654 You picked well. 151 00:08:58,100 --> 00:09:00,134 If you're just going to compliment me, then I'll be leaving now. 152 00:09:00,299 --> 00:09:04,169 But why would such a successful venture... 153 00:09:04,169 --> 00:09:06,210 recruit someone like you? 154 00:09:06,210 --> 00:09:09,035 I looked into it, and they had a fascinating condition. 155 00:09:15,049 --> 00:09:18,685 I wonder if Mr. Yoo knows about that condition. 156 00:09:18,820 --> 00:09:21,285 He'll feel utterly betrayed if he finds out. 157 00:09:26,330 --> 00:09:28,925 So? What do you want? 158 00:09:31,070 --> 00:09:32,465 Nothing much. 159 00:09:33,570 --> 00:09:35,370 You do know that the company has decided... 160 00:09:35,370 --> 00:09:37,139 to drop either the Robot Vacuum Cleaner Team... 161 00:09:37,139 --> 00:09:39,004 or the Wireless Vacuum Cleaner Team, right? 162 00:09:40,740 --> 00:09:42,604 I'd like our team... 163 00:09:43,210 --> 00:09:44,805 to stay. 164 00:09:48,519 --> 00:09:50,785 Are you telling me to rig their motor? 165 00:09:52,350 --> 00:09:53,514 Well... 166 00:09:55,019 --> 00:09:56,254 To be honest... 167 00:10:01,330 --> 00:10:04,425 I have no idea what Mr. Choi is talking about. 168 00:10:08,000 --> 00:10:09,935 Mr. Kang didn't do anything. 169 00:10:10,009 --> 00:10:12,535 I'm afraid there's a misunderstanding. 170 00:10:19,250 --> 00:10:20,445 Hey, Woo Jong. 171 00:10:30,559 --> 00:10:31,724 Mr. Choi. 172 00:10:32,759 --> 00:10:33,955 Explain. 173 00:10:34,360 --> 00:10:35,695 He didn't do anything. 174 00:10:36,059 --> 00:10:38,695 Why are you so careless? 175 00:10:38,730 --> 00:10:40,994 You misinterpreted their words. 176 00:10:41,570 --> 00:10:44,809 I'm sorry, sir. There must be a misunderstanding. 177 00:10:44,809 --> 00:10:46,980 - Can I have a word with you? - Let me go. 178 00:10:46,980 --> 00:10:50,075 - We should talk. - Then let's test it out. 179 00:10:53,919 --> 00:10:54,980 Test what out? 180 00:10:54,980 --> 00:10:57,589 People may lie, but the machines can't. 181 00:10:57,590 --> 00:11:01,690 If Mr. Kang really used the best motors, 182 00:11:01,690 --> 00:11:03,360 both of them would work well. 183 00:11:03,360 --> 00:11:04,730 But if I heard them correctly, 184 00:11:04,730 --> 00:11:06,460 only Mr. Han's sample device would work. 185 00:11:06,460 --> 00:11:09,429 We are already pressed for time as it is. Why would we do that? 186 00:11:09,429 --> 00:11:11,364 That's a great idea. Yes. 187 00:11:12,200 --> 00:11:13,435 Let's do that. 188 00:11:14,600 --> 00:11:16,394 Goodness. 189 00:11:16,909 --> 00:11:19,110 Fine. Let's do it. Run the tests. 190 00:11:19,110 --> 00:11:21,104 Get the QA Team and do it properly. 191 00:11:21,840 --> 00:11:24,705 But here's what you must keep in mind. 192 00:11:25,450 --> 00:11:28,874 Even after the tests, if we don't find any signs that the devices were rigged, 193 00:11:29,149 --> 00:11:31,244 someone from Human Resources... 194 00:11:32,820 --> 00:11:34,455 must pack up and go. 195 00:11:37,389 --> 00:11:38,785 What a mess. 196 00:11:55,610 --> 00:11:58,104 So you call this an analysis report? 197 00:11:59,980 --> 00:12:02,014 Fine. What's the cause? 198 00:12:02,950 --> 00:12:04,315 The cause. 199 00:12:05,019 --> 00:12:06,244 I'm sorry. 200 00:12:06,789 --> 00:12:08,114 Gosh. 201 00:12:09,789 --> 00:12:11,085 Hey, Shin Han Soo. 202 00:12:13,700 --> 00:12:16,200 - Mr. Shin. - What? 203 00:12:16,200 --> 00:12:17,299 Give us the solution. 204 00:12:17,299 --> 00:12:19,799 Increase the capacitor's duration to 20 hours. 205 00:12:19,799 --> 00:12:22,394 And check the via hole. Then, you'll get your answer. 206 00:12:22,639 --> 00:12:24,309 I'm pretty sure the via hole is defective. 207 00:12:24,309 --> 00:12:27,234 - I see. - "I see?" Seriously? 208 00:12:27,580 --> 00:12:29,305 - Go and check it again. - Yes, sir. 209 00:12:35,820 --> 00:12:37,445 Yes, Mr. Pyeon. 210 00:12:40,720 --> 00:12:41,955 Right now? 211 00:12:42,720 --> 00:12:44,224 Okay. 212 00:12:46,360 --> 00:12:49,795 Gosh. I'm already busy as it is. I have to clean up the mess too? 213 00:12:55,700 --> 00:12:57,234 Gosh. 214 00:13:00,710 --> 00:13:02,110 Let's go, Mr. Shin. 215 00:13:02,110 --> 00:13:04,274 Me? Why? 216 00:13:04,309 --> 00:13:05,904 You have time on your hands. 217 00:13:06,679 --> 00:13:09,049 If you think I have a lot of time on my hands... 218 00:13:09,049 --> 00:13:10,819 just because I handle my tasks faster than the others, 219 00:13:10,820 --> 00:13:13,019 do you think I would want to work harder in the future? 220 00:13:13,019 --> 00:13:14,555 This isn't fair. 221 00:13:14,659 --> 00:13:16,114 Should I make you feel more wronged? 222 00:13:16,190 --> 00:13:18,585 - Where to, sir? - Bring that with you. 223 00:13:20,100 --> 00:13:21,354 Get rid of your neck pillow. 224 00:13:36,110 --> 00:13:39,575 (30 percent might not be possible, but 90 percent will work.) 225 00:13:39,679 --> 00:13:41,320 The silence is killing me. 226 00:13:41,320 --> 00:13:44,090 Gosh. I can't believe we're doing this. 227 00:13:44,090 --> 00:13:45,345 Mr. Gong. 228 00:13:46,419 --> 00:13:48,019 Run the tests properly. 229 00:13:48,019 --> 00:13:49,815 Okay. Will do. 230 00:13:49,990 --> 00:13:51,384 - Let's go. - Okay. 231 00:14:02,200 --> 00:14:05,210 Once the QA Team is done with the tests, 232 00:14:05,210 --> 00:14:09,874 at least both of you will be canned. Okay? 233 00:14:10,980 --> 00:14:13,049 Goodness. Unbelievable. 234 00:14:13,049 --> 00:14:15,144 Mr. No, please stop it. 235 00:14:15,549 --> 00:14:16,984 We'll wait and see. 236 00:14:19,919 --> 00:14:22,114 Gosh. 237 00:14:41,009 --> 00:14:43,305 You're not as careful as I thought you would be. 238 00:14:45,809 --> 00:14:48,244 Why do you think I'm in this mess, to begin with? 239 00:14:50,220 --> 00:14:53,315 Mr. Kang, what are you insinuating? 240 00:14:54,590 --> 00:14:57,024 Don't you know why you are in this mess? 241 00:14:57,490 --> 00:14:58,624 What? 242 00:15:00,360 --> 00:15:01,795 Gosh. 243 00:15:03,600 --> 00:15:04,864 Goodness. 244 00:15:05,470 --> 00:15:07,139 You were worried that you would face disciplinary action... 245 00:15:07,139 --> 00:15:08,799 because of the sexual harassment incident, 246 00:15:08,799 --> 00:15:12,335 so you were going to rig the wireless vacuum cleaner's motor with a vendetta. 247 00:15:12,809 --> 00:15:15,974 But you got caught red-handed like a fool. Isn't that what happened? 248 00:15:19,350 --> 00:15:20,644 I see. 249 00:15:21,649 --> 00:15:23,484 So this is how you're going to play this? 250 00:15:26,019 --> 00:15:27,384 So... 251 00:15:28,590 --> 00:15:32,185 don't drag down an innocent guy when you go down. 252 00:15:37,230 --> 00:15:40,565 Mr. Kang, do your job right. 253 00:15:45,471 --> 00:15:50,471 [Kocowa Ver] MBC E07 'On the Verge of Insanity' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 254 00:15:54,750 --> 00:15:58,114 My gosh. You need a good team even when you're running a scam. 255 00:15:58,350 --> 00:16:01,820 Mr. Choi, how could you be so awful at reading the room? 256 00:16:01,820 --> 00:16:03,490 Then, what about you? 257 00:16:03,490 --> 00:16:06,899 Do you have to ridicule me like that just to get Kang Min Goo to stay? 258 00:16:06,899 --> 00:16:08,695 You took the words right out of my mouth. 259 00:16:10,330 --> 00:16:12,429 You're the one who made me look like a fool. 260 00:16:12,429 --> 00:16:13,570 What? Me? 261 00:16:13,570 --> 00:16:14,700 - Yes. - When did I do that? 262 00:16:14,700 --> 00:16:16,769 You knew that Mr. Yoo Woo Jong was going to switch jobs, right? 263 00:16:16,769 --> 00:16:19,234 You knew, but you didn't tell me. Isn't that right? 264 00:16:21,340 --> 00:16:23,480 See? I knew it. 265 00:16:23,480 --> 00:16:26,850 He told me that it wasn't a done deal. 266 00:16:26,850 --> 00:16:29,678 I was going to tell you when things were finalized. 267 00:16:29,679 --> 00:16:30,950 I see. 268 00:16:30,950 --> 00:16:33,759 So were you going to report it to me after he leaves the company? 269 00:16:33,759 --> 00:16:35,789 Well, that could have happened. 270 00:16:35,789 --> 00:16:38,730 Mr. Choi, this isn't how you do your job. 271 00:16:38,730 --> 00:16:40,394 What did I tell you? 272 00:16:40,429 --> 00:16:43,259 I told you to take the initiative to find out what's going on... 273 00:16:43,259 --> 00:16:45,000 with the employees and report it back to me. 274 00:16:45,000 --> 00:16:47,299 Didn't I tell you that on your first day? I told you that was your job. 275 00:16:47,299 --> 00:16:49,500 Then, does it mean I have to tell you... 276 00:16:49,500 --> 00:16:51,210 every single private matter I come across? 277 00:16:51,210 --> 00:16:53,039 How is switching jobs a private matter? 278 00:16:53,039 --> 00:16:55,210 Losing and hiring employees is such a big matter. 279 00:16:55,210 --> 00:16:58,149 Our employees are our assets, driving force, and backbone of the company. 280 00:16:58,149 --> 00:17:01,374 Protecting and managing our employees is our job! 281 00:17:02,820 --> 00:17:05,820 Fine. Okay. I didn't know much about Human Resources. 282 00:17:05,820 --> 00:17:07,984 Okay. I'm sorry. 283 00:17:08,159 --> 00:17:11,590 But that doesn't mean I should turn a blind eye to someone... 284 00:17:11,590 --> 00:17:13,495 who fabricated our sample device. 285 00:17:14,230 --> 00:17:16,124 Are you sure he rigged it? 286 00:17:16,730 --> 00:17:18,924 What will you do if you're wrong? 287 00:17:20,240 --> 00:17:23,710 Listen. You got his back against the wall. 288 00:17:23,710 --> 00:17:26,740 What if you are wrong? Do you have the ability to resolve this issue? 289 00:17:26,740 --> 00:17:28,279 I don't know about that. 290 00:17:28,279 --> 00:17:30,450 There's no way that I'm wrong about this. 291 00:17:30,450 --> 00:17:33,305 I saw it with my own eyes and heard them with my two ears. 292 00:17:36,019 --> 00:17:37,214 Gosh. 293 00:17:43,019 --> 00:17:44,654 The results are out. 294 00:18:15,559 --> 00:18:18,555 (Hanmyeong Electronics) 295 00:18:19,829 --> 00:18:23,098 I'll announce the results of the tests. 296 00:18:23,099 --> 00:18:24,470 By the way, 297 00:18:24,470 --> 00:18:28,095 we kept the same conditions and used the same method for the last tests we ran. 298 00:19:06,039 --> 00:19:09,535 I can tell you the tests were run fairly and strictly to our guidelines. 299 00:19:09,710 --> 00:19:12,174 - Okay. Give us the results. - Yes, sir. 300 00:19:12,410 --> 00:19:14,619 I'll tell you the result... 301 00:19:14,619 --> 00:19:17,384 of the wireless vacuum cleaner's suction power. 302 00:19:18,390 --> 00:19:21,555 Compared to the last test, 303 00:19:23,289 --> 00:19:27,255 the suction power decreased by ten percent. 304 00:19:29,730 --> 00:19:30,900 It decreased? 305 00:19:30,900 --> 00:19:33,325 See? What did I tell you? 306 00:19:33,369 --> 00:19:35,440 You wanted to sabotage my team! 307 00:19:35,440 --> 00:19:37,164 I'm sure you two were in on it! 308 00:19:37,769 --> 00:19:39,604 Let's hear the result for the robot vacuum cleaners. 309 00:19:40,140 --> 00:19:42,174 Okay. I'll announce the result. 310 00:19:43,950 --> 00:19:47,949 Compared to the last test, by 20 percent, their suction power... 311 00:19:47,950 --> 00:19:49,475 It increased by 20 percent? 312 00:19:50,490 --> 00:19:53,585 - Gosh. - Wait. No. 313 00:19:53,789 --> 00:19:56,285 - It's 30 percent. - 30 percent? 314 00:19:59,660 --> 00:20:01,124 It went down by 30 percent. 315 00:20:06,099 --> 00:20:07,538 - What? - What? 316 00:20:07,539 --> 00:20:08,894 It went down. 317 00:20:10,809 --> 00:20:12,035 What... 318 00:20:13,880 --> 00:20:16,104 - Are you sure? - Yes. 319 00:20:18,210 --> 00:20:21,275 How can both of our suction power go down? 320 00:20:21,750 --> 00:20:23,884 I took the videos. Feel free to watch them. 321 00:20:25,049 --> 00:20:26,214 Wait. 322 00:20:29,160 --> 00:20:31,225 Gosh. You're right. 323 00:20:32,589 --> 00:20:35,894 Look at this, Mr. Go. The hair didn't get sucked in. 324 00:20:35,930 --> 00:20:37,095 Gosh. 325 00:20:39,000 --> 00:20:41,538 - So is that fascinating for you? - What? 326 00:20:41,539 --> 00:20:43,904 Are you happy that both of the motors performed poorly? 327 00:20:43,940 --> 00:20:46,704 No. I'm sorry. 328 00:20:48,109 --> 00:20:50,444 Mr. Gong. How... 329 00:20:51,210 --> 00:20:53,075 Did you check the performance of my motor too? 330 00:20:53,480 --> 00:20:55,845 Yes. The motor was fine. 331 00:20:59,519 --> 00:21:01,654 - What about mine? - It was fine too. 332 00:21:06,730 --> 00:21:07,894 My gosh. 333 00:21:09,900 --> 00:21:12,394 Are you all happy now? 334 00:21:13,000 --> 00:21:15,964 Hey, Mr. Choi. You said... 335 00:21:16,299 --> 00:21:18,640 something was rigged here and whatnot, 336 00:21:18,640 --> 00:21:20,170 throwing a huge fit. 337 00:21:20,170 --> 00:21:22,579 Why aren't you saying a word now? 338 00:21:22,579 --> 00:21:25,874 - Mr. Kang, please calm down. - Forget it. 339 00:21:26,680 --> 00:21:31,045 I was planning on ending my time here on a good note, 340 00:21:31,589 --> 00:21:34,085 but I don't care for it anymore. 341 00:21:34,089 --> 00:21:35,454 Let's go, Woo Jong. 342 00:21:43,359 --> 00:21:45,664 My gosh. This is unbelievable. 343 00:21:47,599 --> 00:21:50,670 Darn it, all of you. How do you call yourselves team leaders? 344 00:21:50,670 --> 00:21:52,434 You couldn't figure out what the problem was? 345 00:21:54,779 --> 00:21:57,345 - The next test is in two days, right? - Yes, sir. 346 00:21:58,450 --> 00:22:00,045 If this happens again, 347 00:22:00,650 --> 00:22:02,575 I'll cancel both of your projects! 348 00:22:04,119 --> 00:22:05,545 Darn it. 349 00:22:07,890 --> 00:22:09,114 Goodness. 350 00:22:16,500 --> 00:22:17,694 What a mess. 351 00:22:21,769 --> 00:22:23,140 Why is he angry at us? 352 00:22:23,140 --> 00:22:24,904 No idea. Grab our stuff. 353 00:22:32,250 --> 00:22:35,345 You said there is no possibility you could be wrong. 354 00:22:37,589 --> 00:22:39,345 How will you take responsibility now? 355 00:22:42,059 --> 00:22:43,154 Well. 356 00:22:43,690 --> 00:22:45,755 The test result looks... 357 00:22:46,390 --> 00:22:47,954 a little weird. 358 00:22:51,069 --> 00:22:53,595 Doesn't it look weird? 359 00:22:55,769 --> 00:22:58,470 If it seems that weird, you can stay up all night and check, 360 00:22:58,470 --> 00:23:00,269 then run the test again... 361 00:23:00,269 --> 00:23:02,835 before you go home. Okay? 362 00:23:08,819 --> 00:23:10,075 Mr. Go! 363 00:23:14,220 --> 00:23:16,315 Mr. Go, why don't you... 364 00:23:16,390 --> 00:23:18,725 have another talk with him? 365 00:23:19,359 --> 00:23:21,930 We need to do everything we can to hold Mr. Kang back. 366 00:23:21,930 --> 00:23:23,755 Just tell him to leave. 367 00:23:23,930 --> 00:23:26,664 He's not the only motor engineer in this world. 368 00:23:33,339 --> 00:23:35,235 Now, aren't they something? 369 00:23:45,589 --> 00:23:46,745 Mr. So? 370 00:23:47,460 --> 00:23:51,354 Yes, could you send me Mr. Kang's phone number? 371 00:23:51,690 --> 00:23:52,854 Yes, right now. 372 00:24:23,690 --> 00:24:25,055 (April, Hanmyeong Electronics) 373 00:24:34,440 --> 00:24:35,940 (Wireless vacuum, 2nd endurance test, Robot vacuum, voltage test, stamping) 374 00:24:35,940 --> 00:24:37,434 (VR Industry Motor Seminar, Sign up for the environment test chamber) 375 00:24:40,980 --> 00:24:43,874 - I see, he's coming in. - Yes. 376 00:24:43,880 --> 00:24:44,975 Let's see. 377 00:24:45,609 --> 00:24:46,809 Can you stamp it with the time? 378 00:24:46,809 --> 00:24:49,545 - It's right here. - There it is. 8 p.m. 379 00:24:50,549 --> 00:24:51,714 Okay. 380 00:24:52,119 --> 00:24:54,714 Could you fast forward 20 minutes? 381 00:25:22,950 --> 00:25:25,815 I went to Mr. Pyeon and begged him, 382 00:25:26,190 --> 00:25:28,485 but he can't back us up anymore. 383 00:25:28,660 --> 00:25:30,684 We don't have another motor team, 384 00:25:31,690 --> 00:25:33,124 - so please. - Mr. No. 385 00:25:33,900 --> 00:25:35,694 I really want to help, but... 386 00:25:37,329 --> 00:25:40,569 When Mr. Kang would take his hands off the project, 387 00:25:40,569 --> 00:25:42,995 you'd take a look at it for me. 388 00:25:43,599 --> 00:25:46,335 Could you please try using another motor? 389 00:25:46,869 --> 00:25:48,005 No. 390 00:25:48,380 --> 00:25:49,575 Why not? 391 00:25:49,740 --> 00:25:51,450 I'm about to leave, 392 00:25:51,450 --> 00:25:53,975 so I can't take responsibility if anything else happens. 393 00:25:56,519 --> 00:25:57,684 I'm sorry. 394 00:25:59,289 --> 00:26:00,384 Mr. Yoo. 395 00:26:01,059 --> 00:26:02,154 Yoo! 396 00:26:08,160 --> 00:26:10,055 (Hanmyeong Electronics) 397 00:26:26,710 --> 00:26:27,815 (You have 1 unread message.) 398 00:26:28,250 --> 00:26:30,985 Mr. Kang Min Goo, this is Dang Ja Young. 399 00:26:33,890 --> 00:26:34,985 Mr. Kang. 400 00:26:40,430 --> 00:26:42,059 What happened to the test result? 401 00:26:42,059 --> 00:26:43,970 What now? 402 00:26:43,970 --> 00:26:45,299 This isn't what you promised. 403 00:26:45,299 --> 00:26:47,069 The Robot Vacuum Cleaner Team is about to get canceled too. 404 00:26:47,069 --> 00:26:48,970 You told me not to depend on you. 405 00:26:48,970 --> 00:26:51,265 Why are you getting so clingy? 406 00:26:53,640 --> 00:26:55,174 Darn it, man. 407 00:26:57,380 --> 00:26:59,275 I won't elaborate, Mr. Kang. 408 00:27:00,920 --> 00:27:02,420 If you don't change our motor, 409 00:27:02,420 --> 00:27:04,914 I'll have to take this to Mr. Yoo. 410 00:27:09,920 --> 00:27:11,684 Goodness. 411 00:27:16,559 --> 00:27:19,225 So? What do you want? 412 00:27:19,470 --> 00:27:20,964 Nothing much. 413 00:27:21,369 --> 00:27:23,069 You do know that the company has decided... 414 00:27:23,069 --> 00:27:24,910 to drop either the Robot Vacuum Cleaner Team... 415 00:27:24,910 --> 00:27:26,805 or the Wireless Vacuum Cleaner Team, right? 416 00:27:28,480 --> 00:27:30,434 I'd like our team... 417 00:27:30,910 --> 00:27:32,505 to stay. 418 00:27:36,480 --> 00:27:38,785 Are you telling me to rig their motor? 419 00:27:40,319 --> 00:27:42,285 I'll put my trust in you, Mr. Kang. 420 00:28:04,750 --> 00:28:07,305 In this disgusting world, everyone blackmails everyone. 421 00:28:08,349 --> 00:28:10,015 Recording the conversation is just a basic step. 422 00:28:13,420 --> 00:28:15,884 If you want to fight me down in this ditch, 423 00:28:16,119 --> 00:28:17,654 let me know whenever you want. 424 00:28:22,730 --> 00:28:24,525 I'm backing up. Watch out. 425 00:28:57,569 --> 00:29:00,995 What were you and Kang Min Goo saying back in the parking lot? 426 00:29:01,339 --> 00:29:03,039 Are you a stalker? 427 00:29:03,039 --> 00:29:05,039 Don't you think you're a bit reckless? 428 00:29:05,039 --> 00:29:07,005 Everyone has their eyes on you. 429 00:29:07,839 --> 00:29:09,535 Something is going on between you and Kang Min Goo. 430 00:29:09,640 --> 00:29:10,805 What do you know? 431 00:29:11,450 --> 00:29:14,849 I'm sure you blackmailed him because you knew something. 432 00:29:14,849 --> 00:29:17,819 Something as low as blackmailing another doesn't suit me, does it? 433 00:29:17,819 --> 00:29:19,720 That's something for a man like Choi Ban Seok. 434 00:29:19,720 --> 00:29:20,845 How does that suit me? 435 00:29:21,059 --> 00:29:22,214 It suits you. 436 00:29:22,589 --> 00:29:25,588 It's the classic Han Se Gwon, who risks everything for his goal. 437 00:29:25,589 --> 00:29:27,525 It's a perfect move for you. 438 00:29:34,799 --> 00:29:38,305 You have to pass the test right now, don't you? 439 00:29:38,339 --> 00:29:40,065 That means you'll need Kang Min Goo. 440 00:29:40,309 --> 00:29:42,835 And I need to hold him back too. 441 00:29:43,039 --> 00:29:47,005 Which means we both need him. 442 00:29:47,549 --> 00:29:50,319 So tell me what you know. 443 00:29:50,319 --> 00:29:53,015 I'm offering to help, am I not? 444 00:29:55,059 --> 00:29:57,585 Tell me what it is already! 445 00:29:57,930 --> 00:29:59,289 There's nothing. Not a thing! 446 00:29:59,289 --> 00:30:01,595 I don't know. I don't know anything. 447 00:30:02,160 --> 00:30:04,430 What will you do about this hand? 448 00:30:04,430 --> 00:30:06,164 You're lying again. 449 00:30:07,869 --> 00:30:09,500 Will you take long? 450 00:30:09,500 --> 00:30:11,539 Product R and D Team 2 will be having a meeting in here. 451 00:30:11,539 --> 00:30:13,535 Okay. 452 00:30:14,680 --> 00:30:16,505 We're done here. 453 00:30:24,720 --> 00:30:27,720 What is the matter with you? Have you gone insane? 454 00:30:27,720 --> 00:30:30,289 Why do you keep coming here and touching me? 455 00:30:30,289 --> 00:30:32,384 Can you please stop? 456 00:30:33,259 --> 00:30:35,954 I thought you didn't like coming here, so why do you keep showing your face? 457 00:30:35,960 --> 00:30:37,829 Did you have a change of heart after seeing me? 458 00:30:37,829 --> 00:30:40,164 I must be right. You look nervous right now. 459 00:30:42,799 --> 00:30:46,710 Mr. Han, we're currently discussing work-related matters. 460 00:30:46,710 --> 00:30:49,440 Is that right? All right, Ms. Dang. 461 00:30:49,440 --> 00:30:51,674 I'd appreciate it if you could stop discussing... 462 00:30:51,779 --> 00:30:53,975 such matters face to face. Okay? 463 00:30:54,079 --> 00:30:56,414 Gosh. I'm done seeing your face. 464 00:30:59,220 --> 00:31:00,714 What a lunatic. 465 00:31:09,900 --> 00:31:11,424 Where's Mr. Choi? 466 00:31:12,000 --> 00:31:15,194 He left to attend an academy. 467 00:31:16,170 --> 00:31:18,634 - An academy? - Yes. 468 00:31:20,640 --> 00:31:22,235 Unbelievable. 469 00:31:24,349 --> 00:31:26,275 He's just impossible. 470 00:31:28,849 --> 00:31:30,475 Ms. Dang. 471 00:31:31,650 --> 00:31:33,414 Mr. Choi told me... 472 00:31:33,619 --> 00:31:35,184 to give this to you. 473 00:31:36,460 --> 00:31:38,225 - To me? - Yes. 474 00:31:48,069 --> 00:31:49,664 "Analysis Report." 475 00:31:49,900 --> 00:31:52,008 (Correlation Between the Motor Test Case and Yoo Woo Jong Transfer of Jobs) 476 00:31:52,009 --> 00:31:53,765 (HR Senior Manager Choi Ban Seok) 477 00:31:54,539 --> 00:31:55,904 - Bye. - Bye. 478 00:31:59,180 --> 00:32:00,309 Woo Jong. 479 00:32:00,309 --> 00:32:01,944 (Towers) 480 00:32:08,960 --> 00:32:10,585 Do you have anything to say to me? 481 00:32:12,660 --> 00:32:14,924 I'm sorry about today. 482 00:32:16,500 --> 00:32:18,065 You should be. 483 00:32:21,400 --> 00:32:23,595 I found out a secret about you. 484 00:32:26,710 --> 00:32:27,809 (Summary) 485 00:32:27,809 --> 00:32:30,079 It all started with Mr. Yoo's phone. 486 00:32:30,079 --> 00:32:31,975 I took the videos. Feel free to watch them. 487 00:32:33,849 --> 00:32:37,245 While everyone was distracted by the suction test, 488 00:32:37,349 --> 00:32:39,348 - I witnessed something. - Gosh. You're right. 489 00:32:39,349 --> 00:32:40,789 Mr. Yoo looked laidback... 490 00:32:40,789 --> 00:32:42,759 - as he looked at his phone. - The hair didn't get sucked in. 491 00:32:42,759 --> 00:32:44,954 It seemed as if he was browsing... 492 00:32:47,359 --> 00:32:48,894 what to eat for dinner. 493 00:32:48,900 --> 00:32:50,225 (Tasty sausage stew restaurants in Changin) 494 00:32:50,529 --> 00:32:54,495 Based on his suspicious actions, I've come to this conclusion. 495 00:32:54,769 --> 00:32:58,805 He already knew the result. 496 00:33:00,740 --> 00:33:02,134 On what grounds? 497 00:33:05,079 --> 00:33:07,644 The day the Robot Vacuum Cleaner Team asked for a modification... 498 00:33:17,119 --> 00:33:20,825 and the day Mr. Kang promised to fix the Wireless Vacuum Cleaner Team's motor, 499 00:33:21,660 --> 00:33:23,995 Mr. Yoo was the only one... 500 00:33:24,970 --> 00:33:27,894 who stayed behind and worked late hours. 501 00:33:28,539 --> 00:33:29,769 (April Attendance Management) 502 00:33:29,769 --> 00:33:32,565 He willingly worked late hours to run the tests. 503 00:33:32,769 --> 00:33:35,204 He probably knew the problems each team had. 504 00:33:36,009 --> 00:33:37,339 - Mr. An. - Yes? 505 00:33:37,339 --> 00:33:40,109 Please send them the 0302 version for the mainboard circuit diagram. 506 00:33:40,109 --> 00:33:41,414 That's the revised version. 507 00:33:41,450 --> 00:33:43,414 Yes, sir. 508 00:33:46,390 --> 00:33:47,545 Hello? 509 00:33:48,460 --> 00:33:49,614 (Mainboard circuit diagram 0305) 510 00:33:50,559 --> 00:33:53,384 Yes, sir. I'll check it right now. 511 00:33:54,599 --> 00:33:55,694 (Mainboard circuit diagram 0203) 512 00:33:56,759 --> 00:33:59,894 The Robot Vacuum Cleaner Team used the wrong diagram from the get-go. 513 00:34:00,369 --> 00:34:03,069 However, the team leader was incompetent and overlooked this. 514 00:34:03,069 --> 00:34:05,735 Hwason, OQ, and UR. 515 00:34:05,740 --> 00:34:07,410 These three are the top three in the market, 516 00:34:07,410 --> 00:34:09,005 and they share something in common. 517 00:34:09,079 --> 00:34:11,039 And unless the Wireless Vacuum Cleaner Team... 518 00:34:11,039 --> 00:34:13,545 forwent the handle design that the Product Planning Team wanted, 519 00:34:13,910 --> 00:34:16,644 Mr. Yoo knew that the motor power would remain weak... 520 00:34:16,680 --> 00:34:19,314 due to the small size of the battery. 521 00:34:28,429 --> 00:34:29,855 Not bad. 522 00:34:31,429 --> 00:34:34,895 I also met with those in the research building... 523 00:34:35,070 --> 00:34:36,995 who were close with him and asked what he talked about. 524 00:34:37,909 --> 00:34:40,935 They said he consistently expressed his disappointment in Mr. Kang... 525 00:34:41,210 --> 00:34:44,404 who kept abusing his power and causing trouble. 526 00:34:44,750 --> 00:34:46,550 Mr. Kang kept making him do his work. 527 00:34:46,550 --> 00:34:49,250 Right. Because of that, he... 528 00:34:49,250 --> 00:34:53,889 If Mr. Yoo really disliked Mr. Kang, 529 00:34:53,889 --> 00:34:55,785 why would they resign together? 530 00:34:58,159 --> 00:35:00,859 Therefore, I plan to meet with Mr. Yoo, 531 00:35:00,860 --> 00:35:02,230 hear him out, 532 00:35:02,230 --> 00:35:04,495 and do my best to dissuade him from resigning. 533 00:35:05,230 --> 00:35:07,625 So? Is that it? 534 00:35:07,900 --> 00:35:09,294 What about Kang Min Goo? 535 00:35:13,940 --> 00:35:15,075 P. S. 536 00:35:15,409 --> 00:35:18,845 Mr. Kang apparently got a hefty amount for a loan to purchase a house. 537 00:35:19,280 --> 00:35:22,515 His new workplace doesn't seem too far from downtown Changin. 538 00:35:23,079 --> 00:35:24,584 We should just let him go. 539 00:35:25,119 --> 00:35:27,345 The MVP of Motor Team... 540 00:35:27,690 --> 00:35:29,214 is Yoo Woo Jong. 541 00:35:30,119 --> 00:35:31,725 The end. 542 00:35:40,030 --> 00:35:41,395 Mr. So. 543 00:35:41,469 --> 00:35:42,564 Yes? 544 00:35:42,900 --> 00:35:45,605 How many home appliance companies are in Changin? 545 00:35:46,909 --> 00:35:48,105 I'm not sure. 546 00:35:48,139 --> 00:35:51,504 If we include the small businesses... Maybe about 30? 547 00:35:53,449 --> 00:35:54,814 I see. 548 00:35:58,590 --> 00:36:01,150 Please give me a list of companies... 549 00:36:01,150 --> 00:36:03,559 that are in a 50km radius of Changin. 550 00:36:03,559 --> 00:36:04,654 Yes, ma'am. 551 00:36:04,789 --> 00:36:06,924 I can understand everything else. 552 00:36:07,159 --> 00:36:09,399 But I just can't wrap my head around this. 553 00:36:09,400 --> 00:36:12,794 You're an eager learner who even takes classes at an academy. 554 00:36:12,869 --> 00:36:15,464 Why would you change jobs alongside Kang Min Goo? 555 00:36:16,440 --> 00:36:17,564 Why? 556 00:36:17,670 --> 00:36:20,935 Is it because he saved you from getting punished in the past? 557 00:36:21,940 --> 00:36:23,979 No. You see... 558 00:36:23,980 --> 00:36:26,210 A team leader should protect their team members. 559 00:36:26,210 --> 00:36:28,345 That's what a team leader does. 560 00:36:29,079 --> 00:36:31,484 If this is out of loyalty, think again. 561 00:36:32,489 --> 00:36:34,685 Well... Mr. Choi. 562 00:36:35,119 --> 00:36:36,754 I actually didn't want... 563 00:36:37,289 --> 00:36:40,384 to tell you this in case you'd compare yourself to me. 564 00:36:41,429 --> 00:36:44,895 But the new company gave me great offers. 565 00:36:45,329 --> 00:36:47,099 I need a break before working at another company, 566 00:36:47,099 --> 00:36:49,064 and they'll consider it a paid vacation. 567 00:36:49,269 --> 00:36:51,535 My salary is 1.5 times more than now. 568 00:36:51,570 --> 00:36:54,004 Wouldn't you be willing to move if you were in my shoes too? 569 00:36:54,070 --> 00:36:55,375 Is that true? 570 00:36:56,039 --> 00:36:58,079 My wife is eight months pregnant, 571 00:36:58,079 --> 00:36:59,909 so she can't work for the time being. 572 00:36:59,909 --> 00:37:03,150 But that company is paying me to take a break. 573 00:37:03,150 --> 00:37:04,614 Gosh. 574 00:37:06,389 --> 00:37:08,484 Those are some excellent offers. 575 00:37:09,019 --> 00:37:11,924 I didn't know you were this competent. 576 00:37:11,960 --> 00:37:13,829 Mr. Kang helped me out a lot. 577 00:37:13,829 --> 00:37:15,055 So you're saying... 578 00:37:15,599 --> 00:37:19,165 you're willing to leave with him solely because of those offers? 579 00:37:19,730 --> 00:37:20,895 Correct. 580 00:37:24,909 --> 00:37:26,935 I'm sorry about everything. 581 00:37:29,340 --> 00:37:30,605 Woo Jong. 582 00:37:32,880 --> 00:37:35,245 About that new company... 583 00:37:36,349 --> 00:37:39,745 Do you think they gave you those offers solely because of Kang Min Goo? 584 00:37:40,750 --> 00:37:42,084 Do you really think so? 585 00:37:44,190 --> 00:37:47,924 In my eyes, you deserve that much treatment without his help. 586 00:37:50,500 --> 00:37:53,064 So make sure you look into the company beforehand. 587 00:37:55,239 --> 00:37:56,464 Bye. 588 00:38:12,289 --> 00:38:14,819 I'm so exhausted. 589 00:38:14,820 --> 00:38:18,955 I'm on an empty stomach, and I can't even see you. 590 00:38:19,130 --> 00:38:21,794 I'm so miserable these days, 591 00:38:21,900 --> 00:38:23,924 but I'm hanging in there because of you. 592 00:38:26,369 --> 00:38:28,900 Come on. What kind of a question is that? 593 00:38:28,900 --> 00:38:30,964 Of course, I love you. 594 00:38:35,110 --> 00:38:36,239 Are you going home? 595 00:38:36,239 --> 00:38:39,375 Can you spare me a few minutes before leaving? 596 00:38:42,050 --> 00:38:43,719 (QK Electronics) 597 00:38:43,719 --> 00:38:45,219 (AA Electronics, UR) 598 00:38:45,219 --> 00:38:48,015 One of those is Mr. Kang's new workplace, right? 599 00:38:49,019 --> 00:38:50,555 I don't know. 600 00:38:54,630 --> 00:38:57,860 One call and I can easily find out where he's going. 601 00:38:57,860 --> 00:39:01,595 I'm just offering you a chance. 602 00:39:01,670 --> 00:39:03,599 I know you're pressed for time. 603 00:39:03,599 --> 00:39:07,035 You better cooperate with me if you want to pass the test. 604 00:39:09,139 --> 00:39:10,475 Which one is it? 605 00:39:10,739 --> 00:39:13,205 What did they offer? You must know. 606 00:39:15,980 --> 00:39:17,515 Come on. 607 00:39:47,110 --> 00:39:50,949 Don't forget about your contract with AA Electronics today. 608 00:39:50,949 --> 00:39:52,185 See you later. 609 00:40:12,309 --> 00:40:13,464 Hello. 610 00:40:14,309 --> 00:40:15,774 You're going to work, right? 611 00:40:21,250 --> 00:40:22,650 Have some coffee. 612 00:40:22,650 --> 00:40:24,375 Okay. 613 00:40:25,050 --> 00:40:26,145 Thank you. 614 00:40:29,659 --> 00:40:32,024 I heard that the offer they made is very nice. 615 00:40:35,099 --> 00:40:36,825 Did Mr. Choi tell you that? 616 00:40:37,630 --> 00:40:38,725 No. 617 00:40:39,429 --> 00:40:43,435 I have a pretty wide radar. 618 00:40:44,469 --> 00:40:45,605 I see. 619 00:40:47,369 --> 00:40:51,404 So you know the terms of Mr. Kang's contract, right? 620 00:40:51,730 --> 00:40:52,825 Pardon? 621 00:40:53,430 --> 00:40:55,200 If I knew his terms, 622 00:40:55,200 --> 00:40:57,965 I wouldn't be able to switch jobs because I'd feel betrayed. 623 00:40:59,000 --> 00:41:00,564 What do you mean? 624 00:41:02,140 --> 00:41:03,434 You didn't know? 625 00:41:03,910 --> 00:41:06,534 I see. You didn't know. 626 00:41:06,680 --> 00:41:08,549 Didn't you know that... 627 00:41:08,549 --> 00:41:12,744 Mr. Kang will receive bonuses for bringing you into the new company? 628 00:41:13,319 --> 00:41:15,584 I see. You didn't know that. 629 00:41:16,819 --> 00:41:18,314 If you don't believe me, 630 00:41:19,189 --> 00:41:21,184 check it yourself. 631 00:41:36,669 --> 00:41:41,644 (AA Electronics) 632 00:41:53,819 --> 00:41:55,124 (Labor Contract for Annual Salary) 633 00:41:57,430 --> 00:41:58,624 (Agreement) 634 00:42:08,040 --> 00:42:10,305 The person you have reached is not available. 635 00:42:11,879 --> 00:42:15,474 It looks like he has some urgent matter. 636 00:42:15,710 --> 00:42:19,644 Why don't we proceed with my contract first? All right. 637 00:42:20,149 --> 00:42:21,514 We can't do that. 638 00:42:22,750 --> 00:42:23,914 Pardon? 639 00:42:24,960 --> 00:42:26,755 I told you from the beginning. 640 00:42:27,620 --> 00:42:29,724 We need Yoo Woo Jong. 641 00:42:31,799 --> 00:42:33,025 (Laborer Yoo Woo Jong) 642 00:42:35,370 --> 00:42:36,494 I see. 643 00:42:40,299 --> 00:42:41,370 That's hot. 644 00:42:41,370 --> 00:42:44,635 My gosh. Woo Jong. What is he thinking? 645 00:42:47,210 --> 00:42:48,604 What? Why isn't it working? 646 00:42:49,410 --> 00:42:51,649 What? Why isn't it working? 647 00:42:51,649 --> 00:42:53,014 (Motor Team) 648 00:42:55,719 --> 00:42:58,115 - Hey, Woo Jong. - Let's talk. 649 00:43:00,890 --> 00:43:03,055 What? Hey. 650 00:43:03,859 --> 00:43:06,354 You're getting 30,000 dollars for bringing me in. 651 00:43:06,399 --> 00:43:07,755 Why didn't you tell me that? 652 00:43:09,069 --> 00:43:10,224 Oh, that. 653 00:43:11,469 --> 00:43:14,034 I was going to tell you. 654 00:43:14,770 --> 00:43:18,635 Okay. I'm sorry for not telling you first. 655 00:43:18,839 --> 00:43:21,135 Woo Jong, think about it. 656 00:43:21,379 --> 00:43:24,750 Do you think I asked you to come with me just to get that money? 657 00:43:24,750 --> 00:43:26,045 Don't you know me? 658 00:43:26,180 --> 00:43:29,489 And it's not like I'm dragging you there against your will. 659 00:43:29,489 --> 00:43:31,049 You wanted to switch companies too. 660 00:43:31,049 --> 00:43:32,160 What about the fact that... 661 00:43:32,160 --> 00:43:34,155 AA will stop manufacturing home appliances and shift to clothing after a year? 662 00:43:36,830 --> 00:43:39,155 - How did you know that? - Mr. Jung of AA told me. 663 00:43:41,200 --> 00:43:42,564 Fine. I get that... 664 00:43:42,830 --> 00:43:44,770 you hid the bonus from me because you needed the cash. 665 00:43:44,770 --> 00:43:46,934 But you should have told me about their future projects. 666 00:43:50,939 --> 00:43:54,735 Hey, Woo Jong. Don't see things in black and white. 667 00:43:55,210 --> 00:43:56,879 When you are young, 668 00:43:56,879 --> 00:43:58,850 you should switch to a job that pays better. 669 00:43:58,850 --> 00:44:00,014 Forget it! 670 00:44:00,450 --> 00:44:01,545 You know what? 671 00:44:02,049 --> 00:44:03,390 Home appliances are my passion. 672 00:44:03,390 --> 00:44:05,584 And I'll develop home appliances for the rest of my life. 673 00:44:05,689 --> 00:44:06,954 As for AA, 674 00:44:08,189 --> 00:44:11,584 you can go there alone and make a lot of money. 675 00:44:15,370 --> 00:44:16,525 Hey, Woo Jong. 676 00:44:17,299 --> 00:44:18,434 Mr. Yoo! 677 00:44:27,540 --> 00:44:29,045 Mr. Kang. 678 00:44:30,250 --> 00:44:33,379 We only need the director to approve your resignation. 679 00:44:33,379 --> 00:44:34,845 What do you want to do? 680 00:44:35,020 --> 00:44:36,215 What do you ask? 681 00:44:36,620 --> 00:44:38,115 Tell him to approve it. 682 00:44:39,390 --> 00:44:41,284 You said you'd apologize to Ms. Jung. 683 00:44:41,689 --> 00:44:43,485 End things on a good note. 684 00:44:46,330 --> 00:44:48,299 If you don't apologize to her before you leave, 685 00:44:48,299 --> 00:44:50,264 you'll be dismissed for disciplinary reasons. 686 00:44:50,500 --> 00:44:51,595 Is that okay with you? 687 00:45:03,810 --> 00:45:05,474 (Preventative Lecture on Sexual Harassment in Workplace) 688 00:45:40,520 --> 00:45:41,914 Are you happy with that? 689 00:45:43,419 --> 00:45:45,655 - Bo Ram. - Yes. 690 00:45:46,520 --> 00:45:48,354 This is much better... 691 00:45:49,359 --> 00:45:51,155 than an empty apology. 692 00:46:08,180 --> 00:46:11,445 Mr. Shin, any thoughts on this? 693 00:46:12,149 --> 00:46:14,675 Yes. I do have one. 694 00:46:15,520 --> 00:46:18,045 - This is very unpleasant. - What did you say? 695 00:46:18,089 --> 00:46:21,089 Are you comparing me to that dirtbag? 696 00:46:21,089 --> 00:46:23,325 I told you not to talk to me at work. 697 00:46:23,589 --> 00:46:26,195 I'm talking to you because you told me not to. 698 00:46:26,960 --> 00:46:28,060 Gosh. You're so ugly. 699 00:46:28,060 --> 00:46:29,899 Right back at you. Did you know you're uglier? 700 00:46:29,899 --> 00:46:31,129 Why do you think I don't cut my hair? 701 00:46:31,129 --> 00:46:33,770 I don't want people telling me that I look like you. 702 00:46:33,770 --> 00:46:35,609 You're so ugly, Shin Han Soo. 703 00:46:35,609 --> 00:46:37,839 (Expense Report) 704 00:46:37,839 --> 00:46:39,180 (Director) 705 00:46:39,180 --> 00:46:41,275 (Director Go Jeong Sik) 706 00:46:44,509 --> 00:46:45,680 How will you fill in the position in the Motor Team? 707 00:46:45,680 --> 00:46:48,419 Mr. Yoo... So the team leader wants to... 708 00:46:48,419 --> 00:46:51,284 hire a contract worker he's been keeping an eye on. 709 00:46:52,819 --> 00:46:54,684 - Ms. Dang. - Yes. 710 00:46:55,390 --> 00:46:57,454 Shouldn't you thank me? 711 00:47:00,460 --> 00:47:02,629 - I should? - We hired two key members... 712 00:47:02,629 --> 00:47:05,494 for the Motor Team who cost as high as your annual salary because I kept pushing. 713 00:47:05,770 --> 00:47:09,264 I see. Right. 714 00:47:09,410 --> 00:47:12,704 Thank you, Mr. Go. It's all thanks to you. 715 00:47:13,239 --> 00:47:15,445 - You may leave. - Okay. 716 00:47:19,149 --> 00:47:20,445 Give me a break. 717 00:47:21,549 --> 00:47:23,750 (Director Go Jeong Sik) 718 00:47:23,750 --> 00:47:25,045 (I announce the following promotion.) 719 00:47:25,589 --> 00:47:28,830 (Promotion, Yoo Woo Jong, Team Leader of Motor Team) 720 00:47:28,830 --> 00:47:30,224 Good for you, Woo Jong. 721 00:47:31,560 --> 00:47:32,695 Upload. 722 00:47:37,200 --> 00:47:39,764 Bo Ram and Mr. So must have gone home. 723 00:47:41,100 --> 00:47:42,305 Probably. 724 00:47:46,910 --> 00:47:49,744 Mr. Choi, that was a nice report. 725 00:47:52,549 --> 00:47:54,874 Then, I don't have to pack up, I guess. 726 00:47:56,219 --> 00:47:58,715 - I still have my job, right? - Yes. 727 00:48:00,759 --> 00:48:02,224 So... 728 00:48:03,029 --> 00:48:04,724 I want to give you a reward. 729 00:48:06,230 --> 00:48:07,925 What? What reward? 730 00:48:08,299 --> 00:48:09,394 Let me have it. 731 00:48:09,799 --> 00:48:12,034 This is a secret only for HR. 732 00:48:14,469 --> 00:48:16,469 The list of people you need to interview... 733 00:48:16,469 --> 00:48:19,235 is a pool of key employees headquarters is managing too. 734 00:48:20,310 --> 00:48:22,350 Form a nice group, if you will. 735 00:48:22,350 --> 00:48:24,279 That might be more useful... 736 00:48:24,279 --> 00:48:26,275 than learning new tricks at the academy. 737 00:48:27,919 --> 00:48:29,385 I'm off for the night. 738 00:48:41,100 --> 00:48:42,200 Hey, Min Young. 739 00:48:42,200 --> 00:48:44,325 Wait. I'll put Dad on the phone. 740 00:48:44,969 --> 00:48:46,095 Dad. 741 00:48:46,799 --> 00:48:47,839 It's Ja Young. 742 00:48:47,839 --> 00:48:48,934 Dad. 743 00:48:49,739 --> 00:48:52,180 Dad, it's Ja Young. 744 00:48:52,180 --> 00:48:53,905 You said you missed her. 745 00:48:54,410 --> 00:48:56,104 Dad, can you hear me? 746 00:48:57,649 --> 00:48:58,814 No. 747 00:49:03,450 --> 00:49:05,684 He was feeling good up until now. 748 00:49:06,089 --> 00:49:07,284 I guess, I'm out of luck today. 749 00:49:07,620 --> 00:49:10,655 I'll talk to him next time. Okay. 750 00:49:11,089 --> 00:49:12,825 Thank you, Min Young. 751 00:49:13,629 --> 00:49:15,595 Okay. Bye. 752 00:49:16,200 --> 00:49:17,564 Okay. 753 00:49:20,739 --> 00:49:21,894 - Hey. - Gosh. 754 00:49:23,169 --> 00:49:26,034 - Can you use the back door? - Why should I? 755 00:49:26,310 --> 00:49:27,834 Because I don't want to see your face. 756 00:49:28,680 --> 00:49:29,905 You're so mean. 757 00:49:31,180 --> 00:49:32,474 Well, 758 00:49:33,580 --> 00:49:36,649 thanks to you, I was able to fix the circuit diagram... 759 00:49:36,649 --> 00:49:39,215 and pass the test with your help. 760 00:49:40,259 --> 00:49:41,390 Thank you. 761 00:49:41,390 --> 00:49:44,155 If you want to thank me, don't talk to me. 762 00:49:45,600 --> 00:49:49,525 I know that we can't probably get back together, 763 00:49:49,730 --> 00:49:53,494 but I think we can form a nice alliance to be more strategic at work. 764 00:49:53,669 --> 00:49:54,834 What do you think? 765 00:49:55,339 --> 00:49:58,069 Unless getting beaten up is your strategy, move out of my way. 766 00:49:58,069 --> 00:49:59,505 I want to go home. 767 00:50:01,739 --> 00:50:03,075 Bye, then. 768 00:50:06,379 --> 00:50:07,545 Hey. 769 00:50:12,759 --> 00:50:14,014 Goodbye. 770 00:50:28,500 --> 00:50:30,509 Sweetie, should I drive? 771 00:50:30,509 --> 00:50:32,135 No, I will. 772 00:50:40,919 --> 00:50:42,485 Your ex-wife... 773 00:50:43,219 --> 00:50:44,784 seemed very tough. 774 00:50:45,689 --> 00:50:46,985 Is she scary? 775 00:50:48,020 --> 00:50:50,385 No, not really. 776 00:50:52,200 --> 00:50:53,494 Then tell her. 777 00:50:54,259 --> 00:50:56,295 - What? - That we're dating. 778 00:50:56,500 --> 00:50:57,664 What? 779 00:51:03,939 --> 00:51:07,635 And flex your buttocks. 780 00:51:08,509 --> 00:51:11,379 Are you sure this is good for our back? 781 00:51:11,379 --> 00:51:13,445 Be quiet and just do it. 782 00:51:13,819 --> 00:51:17,718 If we lose our core muscles in this age, everything will be over. 783 00:51:17,719 --> 00:51:19,985 I think my back is about to give out. 784 00:51:20,719 --> 00:51:22,259 Don't be such a weakling. 785 00:51:22,259 --> 00:51:23,790 Haven't you learned anything... 786 00:51:23,790 --> 00:51:26,160 after you ran into Han Se Gwon again since you came here? 787 00:51:26,160 --> 00:51:29,069 Why are you bringing him up right now? 788 00:51:29,069 --> 00:51:31,700 Hey, you need to keep up your energy... 789 00:51:31,700 --> 00:51:34,164 and make a young boyfriend. 790 00:51:34,399 --> 00:51:37,609 A guy like Se Gwon definitely has a young girlfriend. 791 00:51:37,609 --> 00:51:39,409 Forget it. 792 00:51:39,410 --> 00:51:42,805 I have no time to date anyone right now. 793 00:51:42,950 --> 00:51:45,979 Which means you'll date someone once you have enough time. 794 00:51:45,980 --> 00:51:48,850 Then should I ask Han Soo... 795 00:51:48,850 --> 00:51:51,784 if he has any cute friends? 796 00:51:52,419 --> 00:51:53,684 Do you want to die? 797 00:51:54,359 --> 00:51:57,025 Hey, I win. 798 00:51:57,029 --> 00:51:58,730 Ja Young, go get us drinks. 799 00:51:58,730 --> 00:52:00,825 Have you gone insane? 800 00:52:01,259 --> 00:52:03,494 How do you hold this in one hand? That's amazing. 801 00:52:03,830 --> 00:52:05,600 Um Tae Yoon. Okay. 802 00:52:05,600 --> 00:52:07,195 (Meet-up Strategy) 803 00:52:09,870 --> 00:52:11,664 Shin Jung A. 804 00:52:12,480 --> 00:52:15,039 There's nothing special with Shin Jung A. 805 00:52:15,040 --> 00:52:16,175 (Shin Han Soo) 806 00:52:16,750 --> 00:52:19,144 Shin Han Soo. 807 00:52:19,180 --> 00:52:20,919 (Shin Han Soo, 35 years old) 808 00:52:20,919 --> 00:52:23,385 Computer science. Software. 809 00:52:28,219 --> 00:52:31,954 Oh, that's an idea. Right? 810 00:52:32,660 --> 00:52:34,255 I got this. 811 00:52:35,770 --> 00:52:36,894 Right. 812 00:53:02,560 --> 00:53:04,489 I told you not to contact me even outside of work. 813 00:53:04,489 --> 00:53:07,060 I have a really pretty friend... 814 00:53:07,060 --> 00:53:09,060 who's 43 years old, once married. 815 00:53:09,060 --> 00:53:11,000 So? Is she dead? 816 00:53:11,000 --> 00:53:12,130 No. 817 00:53:12,130 --> 00:53:15,135 If you know any good bachelors, set her up with him. 818 00:53:15,770 --> 00:53:18,064 - Bachelors? - He could be once married. 819 00:53:19,310 --> 00:53:21,509 Why? Is it her age? 820 00:53:21,509 --> 00:53:23,480 No, I don't like how she's your friend. 821 00:53:23,480 --> 00:53:24,580 Hang up if you're going to talk nonsense. 822 00:53:24,580 --> 00:53:27,644 Hey, you. I'm serious. 823 00:53:27,880 --> 00:53:31,589 Well, in that case, there's no one among my friends. 824 00:53:31,589 --> 00:53:33,460 But if Mr. Gong gets divorced, 825 00:53:33,460 --> 00:53:35,360 I'll let you know right away. Happy? 826 00:53:35,360 --> 00:53:36,555 You psycho... 827 00:53:38,190 --> 00:53:39,854 She seriously has gone senile. 828 00:53:44,000 --> 00:53:45,394 Come on. 829 00:53:45,969 --> 00:53:47,664 Who am I going to ask now? 830 00:53:47,799 --> 00:53:49,964 I have to find a boyfriend for Ja Young. 831 00:53:53,009 --> 00:53:54,434 A three-way intersection? 832 00:53:57,310 --> 00:53:59,475 Yes, I see Hanmaeum Finance. 833 00:53:59,520 --> 00:54:00,719 I'm at the three-way intersection. 834 00:54:00,719 --> 00:54:03,144 Do you see a cafe there open 24 hours? 835 00:54:03,989 --> 00:54:05,785 So why do you want to see Shin Han Soo? 836 00:54:06,159 --> 00:54:09,455 Hey, I found it. Thanks. 837 00:55:02,380 --> 00:55:03,604 Mr. Shin. 838 00:55:05,350 --> 00:55:06,580 Yes, hello. 839 00:55:06,580 --> 00:55:08,150 What are you up to? 840 00:55:08,150 --> 00:55:10,644 Oh, I've been working on my stuff. 841 00:55:11,589 --> 00:55:14,385 I'm here to do some work too. 842 00:55:15,089 --> 00:55:17,124 - Keep it up. - Okay. 843 00:55:20,560 --> 00:55:23,624 Excuse me. Hey. 844 00:55:24,730 --> 00:55:28,064 It's a little embarrassing, 845 00:55:28,969 --> 00:55:34,234 but this is a system I've been developing on the side. 846 00:55:34,739 --> 00:55:38,975 I wanted to check if the code has been optimized. 847 00:55:39,350 --> 00:55:41,745 Are you asking me to review your code? 848 00:55:41,920 --> 00:55:45,885 Yes, I heard you're an expert in this area. 849 00:55:45,920 --> 00:55:48,015 I wouldn't say I'm an expert. 850 00:55:48,759 --> 00:55:51,159 You should upload it to an online open-source community. 851 00:55:51,159 --> 00:55:52,955 There are good programmers there. 852 00:55:53,560 --> 00:55:56,124 Well, I do know that, 853 00:55:56,869 --> 00:55:58,595 but it's a little embarrassing. 854 00:55:59,969 --> 00:56:02,000 But I understand how it'd be annoying. 855 00:56:02,000 --> 00:56:04,064 No, I wouldn't say annoying. 856 00:56:05,009 --> 00:56:08,274 I feel like a rookie soldier doing a favor for a general. 857 00:56:08,409 --> 00:56:11,274 In a word, it's over my head. 858 00:56:12,509 --> 00:56:13,774 Well... 859 00:56:14,049 --> 00:56:16,219 I'm not asking you to do it for free. 860 00:56:16,219 --> 00:56:18,219 If you review it for me, I'll compensate, of course. 861 00:56:18,219 --> 00:56:19,250 Compensate? 862 00:56:19,250 --> 00:56:22,589 I'm taking your time, so of course, I should pay you. 863 00:56:22,589 --> 00:56:25,254 - So think of it as a part-time... - No, it's all right. 864 00:56:25,730 --> 00:56:28,029 My mother always told me... 865 00:56:28,029 --> 00:56:29,964 that even a petty amount of money comes with responsibility. 866 00:56:30,770 --> 00:56:32,964 I'd feel even more awkward if I make you pay me. 867 00:56:33,040 --> 00:56:35,365 I see, your mother said that. 868 00:56:40,409 --> 00:56:43,245 Okay, then. I understand. 869 00:56:43,509 --> 00:56:46,004 - I'm sorry for bothering you. - It's all right. 870 00:56:53,910 --> 00:56:58,910 [Kocowa Ver] MBC E08 'On the Verge of Insanity' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 871 00:57:07,170 --> 00:57:08,365 Wait. 872 00:57:12,009 --> 00:57:14,905 You can give it to me. Let me take a look. 873 00:57:15,940 --> 00:57:17,205 Really? 874 00:57:19,310 --> 00:57:22,380 But I really want to pay you... 875 00:57:22,380 --> 00:57:24,750 within a reasonable range... 876 00:57:24,750 --> 00:57:26,659 No, it's okay. My mother really said... 877 00:57:26,659 --> 00:57:28,319 Yes, right. Your mother did. 878 00:57:28,319 --> 00:57:30,955 You should listen to her, and please tell her I said thanks. 879 00:57:47,940 --> 00:57:49,234 (Mr. No Jae Yeol) 880 00:58:02,460 --> 00:58:03,655 Mr. No. 881 00:58:04,630 --> 00:58:05,889 What is it? 882 00:58:05,889 --> 00:58:07,794 I thought we were texting first before calling. 883 00:58:11,569 --> 00:58:14,199 Baekho Electronics turned down the 100 percent employment buyout offer. 884 00:58:14,199 --> 00:58:15,540 Are they going to sell us off? 885 00:58:15,540 --> 00:58:16,734 No. 886 00:58:16,839 --> 00:58:19,365 They're taking the business, but not every single employee. 887 00:58:19,839 --> 00:58:21,305 I don't think... 888 00:58:21,810 --> 00:58:23,909 that's the right order of business. 889 00:58:23,909 --> 00:58:25,679 - Why not? - Reducing the labor force is... 890 00:58:25,679 --> 00:58:28,044 what they'll have to deal with once they buy us out. 891 00:58:28,219 --> 00:58:29,850 It's not like we're selling fish. 892 00:58:29,850 --> 00:58:31,949 Why do we have to give them a nice and clean piece... 893 00:58:31,949 --> 00:58:33,989 without the head, the tail, and the guts? 894 00:58:33,989 --> 00:58:36,360 They want a nice and clean piece of fish. 895 00:58:36,360 --> 00:58:38,790 I mean, 80 percent of the labor force in Changin Business Department... 896 00:58:38,790 --> 00:58:41,100 are employed permanently. 897 00:58:41,100 --> 00:58:43,695 Get that 80 percent down to 40. 898 00:58:45,130 --> 00:58:48,794 Wait, how am I going to cut down half of our permanent staff... 899 00:58:49,770 --> 00:58:52,639 Mr. No, there is this thing called the Labor Law in Korea. 900 00:58:52,639 --> 00:58:55,274 And that law isn't there just for a show. 901 00:58:55,779 --> 00:58:58,750 Do you know how much time it takes for us to dismiss one permanent member? 902 00:58:58,750 --> 00:59:01,544 How is this... I mean, the personnel reduction isn't... 903 00:59:01,619 --> 00:59:03,690 as easy as preparing a fish. 904 00:59:03,690 --> 00:59:05,750 Had that been the case, I would've done it already. 905 00:59:05,750 --> 00:59:06,984 Ms. Dang? 906 00:59:12,230 --> 00:59:13,624 What are you doing here? 907 00:59:16,100 --> 00:59:17,265 Well... 908 00:59:18,000 --> 00:59:19,794 I was... 909 00:59:21,839 --> 00:59:24,004 What about you? 910 00:59:24,110 --> 00:59:25,434 I live here. 911 00:59:29,980 --> 00:59:31,245 I see. 912 00:59:31,679 --> 00:59:34,214 Ms. Dang? Hello? 913 00:59:35,119 --> 00:59:37,984 - I'll leave you to it. - Okay. 914 00:59:38,219 --> 00:59:41,420 - By the way, will there be a layoff? - Sorry? 915 00:59:41,420 --> 00:59:43,385 Weren't you talking about Changin Business Department? 916 01:00:27,199 --> 01:00:29,839 (On the Verge of Insanity) 917 01:00:29,839 --> 01:00:31,210 Ms. Dang, must you go this far? 918 01:00:31,210 --> 01:00:34,239 You know how difficult it is to fire an employee. 919 01:00:34,239 --> 01:00:36,380 Ms. Han, did you make a suggestion to HR? 920 01:00:36,380 --> 01:00:39,380 If people get wind of this, I'll sue Mr. Choi for defamation. 921 01:00:39,380 --> 01:00:40,980 What are you on about? 922 01:00:40,980 --> 01:00:42,279 Do you need a role model? 923 01:00:42,279 --> 01:00:44,449 Didn't you know? You're my role model. 924 01:00:44,449 --> 01:00:46,819 I should never turn out like that. 925 01:00:46,819 --> 01:00:48,290 I should work hard in life. 926 01:00:48,290 --> 01:00:49,759 Do you have nothing to fear? 927 01:00:49,759 --> 01:00:51,960 Watch what you say, Mr. Choi. 928 01:00:51,960 --> 01:00:53,029 I did. 929 01:00:53,029 --> 01:00:55,230 - If not, I would've cursed at you. - What did you say? 930 01:00:55,230 --> 01:00:57,400 Explain or clarify this situation. 931 01:00:57,400 --> 01:00:59,100 Say something. 932 01:00:59,100 --> 01:01:01,139 Didn't you hear what Mr. Han said that day? 933 01:01:01,139 --> 01:01:03,409 Is this all because of him? 934 01:01:03,409 --> 01:01:04,509 I can't do this. 935 01:01:04,509 --> 01:01:05,810 I expected an objection. 936 01:01:05,810 --> 01:01:08,080 They won't just disapprove of this. 937 01:01:08,080 --> 01:01:09,610 This will cause a huge problem. 938 01:01:09,610 --> 01:01:10,945 I'm going to do it.