1 00:00:43,626 --> 00:00:44,794 LALA PIANO LAND 2 00:03:00,805 --> 00:03:01,806 Jun. 3 00:03:05,143 --> 00:03:06,394 Jun. 4 00:03:30,168 --> 00:03:32,295 EPISODE 12 5 00:03:45,099 --> 00:03:47,894 Why are you crying? You shouldn't be crying right now. 6 00:03:47,977 --> 00:03:49,312 I'm just so happy to see you. 7 00:03:50,855 --> 00:03:53,024 I'm happy, but I can't help but cry. 8 00:03:54,984 --> 00:03:56,527 You still have the oddest reasons. 9 00:04:04,535 --> 00:04:08,289 This is Seung-gi's hoodie. God, I can't believe you. 10 00:04:12,168 --> 00:04:14,045 Jeez. 11 00:04:28,601 --> 00:04:29,727 Have you been well? 12 00:04:30,728 --> 00:04:32,021 Well… 13 00:04:32,855 --> 00:04:34,357 I ate a lot. 14 00:04:35,441 --> 00:04:36,442 What? 15 00:04:37,277 --> 00:04:38,611 Am I the only one who starved? 16 00:04:39,654 --> 00:04:40,905 This is unfair. 17 00:04:41,739 --> 00:04:44,450 What? That's what Seung-gi always says. 18 00:04:46,244 --> 00:04:47,704 So you ate a lot. What else? 19 00:04:48,663 --> 00:04:51,457 I got my hair done and danced a lot. 20 00:04:52,166 --> 00:04:53,918 I also played cards with Ms. Jin. 21 00:04:54,877 --> 00:04:56,379 I kept myself busy 22 00:04:56,462 --> 00:04:58,089 so I wouldn't think about you. 23 00:04:59,799 --> 00:05:02,677 I stayed cooped up in my room and thought about you all day. 24 00:05:04,512 --> 00:05:05,388 This is annoying. 25 00:05:06,973 --> 00:05:08,683 That's what Ha-yeong always says. 26 00:05:12,228 --> 00:05:15,148 Anyway, you said you were locked up. How did you come here? 27 00:05:15,231 --> 00:05:17,525 What if your parents find out? 28 00:05:18,067 --> 00:05:19,152 I'll 29 00:05:20,403 --> 00:05:21,821 think about that tomorrow. 30 00:05:22,613 --> 00:05:24,574 That's what I always say. 31 00:05:25,742 --> 00:05:28,745 You suddenly developed multiple personalities. 32 00:05:28,828 --> 00:05:30,121 Isn't this a serious matter? 33 00:05:36,627 --> 00:05:37,754 Thank you 34 00:05:38,629 --> 00:05:41,049 for saving me that day. 35 00:05:41,883 --> 00:05:43,426 I was truly terrified. 36 00:05:44,385 --> 00:05:45,887 I finally got to tell you this. 37 00:05:48,139 --> 00:05:50,016 I'm sorry for lying to you all this time. 38 00:05:51,267 --> 00:05:54,228 But I didn't mean to deceive you. I swear. 39 00:05:55,021 --> 00:05:56,647 I said I was the same age as you 40 00:05:57,482 --> 00:05:59,317 on the day of your wedding because… 41 00:06:03,279 --> 00:06:04,155 You were pretty. 42 00:06:06,657 --> 00:06:07,658 What? 43 00:06:08,409 --> 00:06:09,952 That's such a strange reason. 44 00:06:12,121 --> 00:06:14,832 I didn't think I'd meet you again. 45 00:06:15,833 --> 00:06:18,711 I didn't want to seem like a kid just for that moment. 46 00:06:22,048 --> 00:06:22,965 And why did you 47 00:06:23,674 --> 00:06:25,384 run away from home? 48 00:06:30,181 --> 00:06:31,265 I hated everything. 49 00:06:31,349 --> 00:06:33,768 Maybe this prick got Ji-hun killed to be number one. 50 00:06:35,853 --> 00:06:36,813 2021 CSAT MOCK EXAM RESULT 51 00:06:36,896 --> 00:06:37,980 Mom, 52 00:06:39,232 --> 00:06:41,442 Dad, my house, studying, everything. 53 00:06:42,443 --> 00:06:43,444 I hated them all. 54 00:06:47,532 --> 00:06:50,118 Finally, you're back to your I-hate-everything self. 55 00:06:52,995 --> 00:06:54,330 Was there 56 00:06:54,413 --> 00:06:56,207 anything you liked? 57 00:07:01,921 --> 00:07:03,131 Ji-hun. 58 00:07:05,633 --> 00:07:07,218 They were roommates at the dorm. 59 00:07:07,844 --> 00:07:09,637 They couldn't live without each other. 60 00:07:10,304 --> 00:07:11,139 He died. 61 00:07:11,222 --> 00:07:12,807 Do you remember when I asked you 62 00:07:14,142 --> 00:07:16,436 not to say goodbye? 63 00:07:17,270 --> 00:07:18,354 Of course. 64 00:07:19,063 --> 00:07:21,441 That's the last thing Ji-hun said to me. 65 00:07:21,524 --> 00:07:24,569 Hey, you're not even going to say goodbye? 66 00:07:25,361 --> 00:07:26,404 Bye. 67 00:07:31,742 --> 00:07:33,035 If only I hadn't 68 00:07:33,744 --> 00:07:35,163 called out to him… 69 00:07:37,331 --> 00:07:40,251 Had he not come over to my house, he'd still be… 70 00:07:47,341 --> 00:07:49,218 No one could have predicted the accident. 71 00:07:53,639 --> 00:07:55,057 It's not your fault. 72 00:08:04,525 --> 00:08:06,527 It's not your fault, you fool. 73 00:08:13,618 --> 00:08:14,744 Thanks. 74 00:08:23,961 --> 00:08:25,671 On your wedding day, 75 00:08:25,755 --> 00:08:28,216 I said no when you said bye to me 76 00:08:28,299 --> 00:08:29,759 because 77 00:08:31,219 --> 00:08:33,054 I was reminded of that accident. 78 00:08:34,305 --> 00:08:36,766 When you were unconscious form the accident. 79 00:08:37,683 --> 00:08:40,853 Do you know how scared I was that you might be dead? 80 00:08:43,606 --> 00:08:46,234 That was also the last thing you said to me. 81 00:08:46,817 --> 00:08:47,777 Bye. 82 00:08:51,489 --> 00:08:52,365 Listen. 83 00:08:53,407 --> 00:08:55,952 You're the one who saved me from that accident. 84 00:08:56,035 --> 00:08:58,454 Also, you've taken good care of me all this time. 85 00:08:59,038 --> 00:09:01,707 And thanks to you, I'm doing great now. Right? 86 00:09:05,753 --> 00:09:06,963 It won't be easy, 87 00:09:08,881 --> 00:09:11,592 but remind yourself of that and try to overcome your pain. 88 00:09:17,098 --> 00:09:20,643 Anyway, what should I do about your treating me like a friend 89 00:09:20,726 --> 00:09:23,271 despite our five-year age gap? 90 00:09:23,354 --> 00:09:25,106 That's such a useless worry. 91 00:09:26,566 --> 00:09:27,858 Think about it. 92 00:09:27,942 --> 00:09:30,570 When I turn 40, you'll be 45. 93 00:09:31,362 --> 00:09:33,406 We'll both be middle-aged. 94 00:09:33,489 --> 00:09:35,324 The five-year gap is nothing. 95 00:09:35,408 --> 00:09:37,994 When I turn 70, you'll be 75. 96 00:09:38,077 --> 00:09:42,164 To a couple who's aging together, a five-year gap is really nothing. 97 00:09:42,248 --> 00:09:45,251 What? I have to live with you until I get all wrinkly? 98 00:09:45,334 --> 00:09:47,003 -Yes. -No, thanks. 99 00:09:47,086 --> 00:09:48,588 I'll take care of you, 100 00:09:48,671 --> 00:09:51,173 so don't you worry, all right? 101 00:09:55,803 --> 00:09:57,555 This must be how you felt back then. 102 00:09:59,473 --> 00:10:00,474 What do you mean? 103 00:10:02,018 --> 00:10:03,978 I mean, Seung-gi's clothes suit you. 104 00:10:04,979 --> 00:10:08,024 By the way, where is he? I haven't seen him all day. 105 00:10:11,444 --> 00:10:12,737 Why is she still here? 106 00:10:25,374 --> 00:10:27,209 How are the test results? 107 00:10:27,293 --> 00:10:30,004 He hasn't been eating much for the past month, 108 00:10:30,087 --> 00:10:31,964 so he must be malnourished. 109 00:10:32,048 --> 00:10:33,674 Pardon? Malnourished? 110 00:10:35,801 --> 00:10:38,971 -Well, he's very well-nourished. -Pardon? 111 00:10:39,055 --> 00:10:40,848 You seem very worried, 112 00:10:40,931 --> 00:10:42,933 so we're going to set him up with an IV. 113 00:10:45,603 --> 00:10:47,396 Sir, please give me your arm. 114 00:10:50,149 --> 00:10:51,275 Sir? 115 00:10:51,859 --> 00:10:53,152 This is crazy. 116 00:11:12,046 --> 00:11:13,881 Hold on. 117 00:11:15,257 --> 00:11:17,009 My son's arm 118 00:11:17,593 --> 00:11:18,969 looks too thick. 119 00:11:19,053 --> 00:11:20,137 Darn it. 120 00:11:22,598 --> 00:11:24,308 What's wrong with him? 121 00:11:24,392 --> 00:11:26,185 Jun, what's wrong? Oh, no. 122 00:11:26,268 --> 00:11:27,103 Is he convulsing? 123 00:11:28,145 --> 00:11:29,563 -Jun. -Are you in pain? 124 00:11:29,647 --> 00:11:31,107 -Jun. -Remove the blanket. 125 00:11:31,190 --> 00:11:32,483 -Okay. -Jun. 126 00:11:32,566 --> 00:11:34,443 Jun, what's wrong? 127 00:11:34,527 --> 00:11:36,404 Why are you suddenly convulsing? 128 00:11:38,531 --> 00:11:39,532 Goodness! 129 00:11:41,951 --> 00:11:43,744 My goodness! Why… 130 00:11:44,745 --> 00:11:47,039 Why are you here? 131 00:11:47,123 --> 00:11:48,541 I'm sorry. 132 00:11:48,624 --> 00:11:50,876 -You're sorry? -You see… 133 00:11:50,960 --> 00:11:52,044 Answer me! 134 00:12:00,428 --> 00:12:03,389 Why on earth did this brat turn off his phone? 135 00:12:03,472 --> 00:12:06,517 Dr. Cha, where did Ha-yeong say she was going? 136 00:12:06,600 --> 00:12:09,395 Well…. She said she was busy today 137 00:12:09,478 --> 00:12:12,064 and asked me to prepare for the recital instead. 138 00:12:12,148 --> 00:12:14,483 Since the exams are just around the corner, 139 00:12:14,567 --> 00:12:17,528 I just thought she was busy studying. 140 00:12:17,611 --> 00:12:20,072 Come on, Dr. Cha. 141 00:12:20,156 --> 00:12:22,575 Those two aren't the type to study. 142 00:12:22,658 --> 00:12:26,412 You shouldn't expect them to enjoy studying just because you did. 143 00:12:26,495 --> 00:12:28,581 Hey! My daughter studies as well. 144 00:12:28,664 --> 00:12:31,083 My son does, too. 145 00:12:31,167 --> 00:12:32,710 I had no idea. I never saw it. 146 00:12:32,793 --> 00:12:35,296 -You little… -Come on, guys. 147 00:12:35,379 --> 00:12:37,214 Don't get all edgy for no reason. 148 00:12:37,298 --> 00:12:38,674 So they're being a bit late. 149 00:12:38,757 --> 00:12:41,469 What's there to worry about when they're together? 150 00:12:41,552 --> 00:12:43,721 -That's why I'm more worried! -That's why! 151 00:12:43,804 --> 00:12:44,930 Oh, no. 152 00:12:47,016 --> 00:12:48,642 -What's wrong? -I imagined it. 153 00:12:48,726 --> 00:12:49,643 -What? -What? 154 00:12:49,727 --> 00:12:51,854 What if you two become in-laws? 155 00:12:51,937 --> 00:12:53,898 -Darn it! -How could you say that? 156 00:12:53,981 --> 00:12:55,941 Goodness, you're impossible. 157 00:12:59,862 --> 00:13:00,696 Well… 158 00:13:01,363 --> 00:13:05,409 Jun said he needed some clothes, so I lent him mine. 159 00:13:05,493 --> 00:13:07,995 He asked me to lie in bed instead of him for a bit, 160 00:13:08,913 --> 00:13:09,788 so I did. 161 00:13:11,499 --> 00:13:13,959 And where is he right now? 162 00:13:15,419 --> 00:13:18,214 Don't tell me he went to Eunpo. 163 00:13:19,215 --> 00:13:20,049 Ma'am. 164 00:13:21,800 --> 00:13:23,636 Why are you taking it out on him? 165 00:13:23,719 --> 00:13:26,180 This all happened because you had locked Jun up. 166 00:13:28,933 --> 00:13:31,894 I've been curious about who you are. 167 00:13:32,478 --> 00:13:33,896 What's your name? 168 00:13:34,480 --> 00:13:36,148 It's Jin Ha-yeong. 169 00:13:36,232 --> 00:13:39,318 I'm Jin Ha-yeong, and he's Lee Seung-gi. 170 00:13:40,986 --> 00:13:44,782 Well, aren't you just great at answering questions? 171 00:13:46,659 --> 00:13:47,993 All right, Ha-yeong. 172 00:13:48,077 --> 00:13:49,662 Let me ask you a question. 173 00:13:49,745 --> 00:13:53,624 Jun went to see that girl, Ra-ra, 174 00:13:54,375 --> 00:13:55,417 am I right? 175 00:13:58,504 --> 00:14:00,798 -Yes. -I can't believe you! 176 00:14:01,632 --> 00:14:02,508 Gosh. 177 00:14:06,679 --> 00:14:08,055 I don't recognize this number. 178 00:14:10,266 --> 00:14:12,059 -Hello? -It's me. 179 00:14:12,643 --> 00:14:14,728 Jun, where are you right now? 180 00:14:15,312 --> 00:14:19,358 I'm sorry. I'm on my way back. I called to tell you not to worry. 181 00:14:22,528 --> 00:14:24,738 You're really coming back, right? 182 00:14:24,822 --> 00:14:26,782 Yes, I am. 183 00:14:30,870 --> 00:14:34,081 I'll send Mr. Kim there to pick you up. 184 00:14:34,164 --> 00:14:35,332 I also have… 185 00:14:37,376 --> 00:14:39,128 a few things I need to send. 186 00:14:39,712 --> 00:14:40,588 Okay. 187 00:14:43,674 --> 00:14:45,259 Get ready to go home. 188 00:14:45,342 --> 00:14:46,385 Okay. 189 00:14:52,099 --> 00:14:53,225 Right. Ma'am. 190 00:14:54,894 --> 00:14:55,769 Here. 191 00:14:57,855 --> 00:14:59,356 You gave this to me last time, 192 00:15:00,024 --> 00:15:02,192 and I felt uneasy holding onto it. 193 00:15:03,277 --> 00:15:05,237 I'm on Jun's side no matter what. 194 00:15:07,489 --> 00:15:10,409 The car's in the parking lot, right? All right, then. 195 00:15:12,244 --> 00:15:13,996 -Thank you for the ride. -Thank you. 196 00:15:14,079 --> 00:15:15,289 -Let's go. -Let's go. 197 00:15:15,372 --> 00:15:16,707 Hey, you were impressive. 198 00:15:16,790 --> 00:15:17,958 Did you just realize it? 199 00:15:18,042 --> 00:15:20,210 -Don't be so cocky. -Ouch, that hurts. 200 00:15:25,257 --> 00:15:27,635 -Do you need a suitcase? -No, I didn't pack much. 201 00:15:28,302 --> 00:15:30,554 You're not running away again, are you? 202 00:15:31,180 --> 00:15:32,181 No. 203 00:15:33,098 --> 00:15:36,393 Don't skip your meals or make your mom worry. 204 00:15:36,477 --> 00:15:38,312 I was the nagger. 205 00:15:38,395 --> 00:15:39,939 Since when did you become one? 206 00:15:40,022 --> 00:15:42,691 I'm only acting this way since you've disappeared once. 207 00:15:42,775 --> 00:15:45,486 I have you now. I can't do that anymore. 208 00:16:05,839 --> 00:16:07,549 Where did it go? 209 00:16:08,384 --> 00:16:09,426 Looking for this? 210 00:16:11,929 --> 00:16:12,930 Yes. 211 00:16:17,309 --> 00:16:19,478 Don't you have something else to tell me? 212 00:16:22,815 --> 00:16:26,318 My wedding wasn't our first encounter, was it? 213 00:16:27,987 --> 00:16:30,197 Si-a visited a few days ago. 214 00:16:30,823 --> 00:16:32,157 Ji-hun's sister. 215 00:16:35,285 --> 00:16:36,745 That's when everything came back to me. 216 00:16:37,496 --> 00:16:41,917 On the day of my graduation recital, you're the one who took the photo, right? 217 00:16:44,253 --> 00:16:45,170 That's all? 218 00:16:49,800 --> 00:16:51,593 Why did you feign ignorance? 219 00:16:51,677 --> 00:16:55,347 I didn't. I just couldn't tell you. 220 00:16:55,431 --> 00:16:56,974 You said you remember everything. 221 00:16:57,057 --> 00:16:59,560 You don't remember I was wearing a school uniform? 222 00:16:59,643 --> 00:17:01,729 Hey, your sister's over there. 223 00:17:01,812 --> 00:17:03,188 This isn't for her. 224 00:17:03,272 --> 00:17:05,566 -What? -There she is. 225 00:17:13,824 --> 00:17:16,076 I told you there was someone I liked, right? 226 00:17:16,160 --> 00:17:18,370 Come say hi to my future wife. 227 00:17:22,875 --> 00:17:25,002 Hello. I'm your number one fan. 228 00:17:25,085 --> 00:17:26,795 -My fan? -Yes. You were great today. 229 00:17:27,379 --> 00:17:28,213 Oh. 230 00:17:29,298 --> 00:17:31,550 -I wanted to tell you Ji-hun liked you. -Thanks. 231 00:17:32,885 --> 00:17:35,471 How does it feel to be my friend's first love? 232 00:17:35,554 --> 00:17:37,097 You're making me embarrassed. 233 00:17:37,181 --> 00:17:39,016 So why did you get married so early? 234 00:17:39,099 --> 00:17:40,517 Quit talking about my wedding. 235 00:17:40,601 --> 00:17:42,186 I'm sorry. I'm just jealous. 236 00:17:44,188 --> 00:17:47,441 By the way, Jun. Why did you look at me that way 237 00:17:47,524 --> 00:17:49,276 that day? 238 00:17:50,402 --> 00:17:52,988 How did I look at you? 239 00:17:54,364 --> 00:17:56,241 I'll always root for you. Thank you. 240 00:17:56,742 --> 00:17:59,036 I remember the way you looked at me. 241 00:17:59,787 --> 00:18:01,205 It was a bit strange. 242 00:18:07,503 --> 00:18:08,962 You gave a strange answer. 243 00:18:10,756 --> 00:18:14,051 Thanks, but that's a shame. Today was my last day playing. 244 00:18:14,134 --> 00:18:15,928 What? Why? 245 00:18:16,011 --> 00:18:17,471 Because I've graduated. 246 00:18:17,554 --> 00:18:19,681 Who quits piano just because they graduated? 247 00:18:19,765 --> 00:18:21,475 You'd been playing it for 20 years. 248 00:18:21,558 --> 00:18:22,893 Was that so strange? 249 00:18:22,976 --> 00:18:25,604 No. After living time with you, 250 00:18:25,687 --> 00:18:27,481 I realize now you're much stranger. 251 00:18:27,564 --> 00:18:28,857 What? 252 00:18:32,611 --> 00:18:34,154 But what's truly strange 253 00:18:34,863 --> 00:18:37,199 is that you're all that I can think about. 254 00:18:38,575 --> 00:18:41,620 My head feels like it's about to explode because I can only think of you. 255 00:19:02,182 --> 00:19:05,269 Jun, don't you think you should grow more? 256 00:19:05,352 --> 00:19:07,062 I just realized you're pretty short. 257 00:19:12,359 --> 00:19:14,570 I'm 187cm, yet you want me to grow more? 258 00:19:16,113 --> 00:19:18,949 I do think you're tall enough, 259 00:19:19,449 --> 00:19:22,619 but I still think you should grow more. 260 00:19:28,792 --> 00:19:30,627 I should drink a lot of milk then. 261 00:19:33,297 --> 00:19:35,507 Your car must be here. You should go. 262 00:19:35,591 --> 00:19:37,426 Wake up and get out already. 263 00:19:46,226 --> 00:19:48,353 -Ra-ra. -Yes? 264 00:19:48,437 --> 00:19:50,189 I won't do anything you don't like. 265 00:19:50,981 --> 00:19:51,940 But… 266 00:19:52,024 --> 00:19:53,775 I won't let go of you 267 00:19:54,359 --> 00:19:56,028 no matter what. 268 00:19:58,322 --> 00:19:59,615 I hope you do the same. 269 00:20:00,407 --> 00:20:03,452 Say that you will keep the promise you made me that day. 270 00:20:06,121 --> 00:20:07,122 Come on. 271 00:20:10,751 --> 00:20:11,752 I will. 272 00:20:16,590 --> 00:20:18,592 I practiced and practiced 273 00:20:18,675 --> 00:20:21,303 what to say to him as my last goodbye. 274 00:20:21,386 --> 00:20:23,430 But I could never say it out loud. 275 00:20:24,681 --> 00:20:28,685 Mr. Twinkle, Twinkle, Little Star, what should I do? 276 00:20:29,937 --> 00:20:31,688 Gosh, I forgot to switch clothes. 277 00:20:31,772 --> 00:20:33,899 Ra-ra, did Jun leave any of his clothes behind? 278 00:20:34,816 --> 00:20:36,735 His clothes? He packed all of them. 279 00:20:36,818 --> 00:20:38,737 Gosh, that jerk. 280 00:20:38,820 --> 00:20:40,739 Just go home in that. 281 00:20:41,323 --> 00:20:43,492 -Should I lend you mine? -What? 282 00:20:45,535 --> 00:20:48,664 -Yours would be too small for me. -Then do you want Mimi's? 283 00:20:50,791 --> 00:20:53,293 Hey, I think she's out of sorts again. 284 00:20:54,461 --> 00:20:55,295 Ra-ra. 285 00:20:56,338 --> 00:20:58,298 Get it togther and let's go home. 286 00:20:58,966 --> 00:21:00,509 Let's go. 287 00:21:01,468 --> 00:21:07,224 LALA PIANO LAND 288 00:21:23,532 --> 00:21:24,533 You should eat. 289 00:21:26,076 --> 00:21:27,619 I'll come down to eat from now on. 290 00:21:28,203 --> 00:21:29,997 You don't need to bring it upstairs. 291 00:21:35,961 --> 00:21:37,504 NEWTON'S LAWS OF MOTIONS 292 00:21:39,214 --> 00:21:40,132 Mom. 293 00:21:41,049 --> 00:21:42,009 From now on, 294 00:21:43,176 --> 00:21:44,261 I'll study hard 295 00:21:45,470 --> 00:21:48,432 and won't make you worry, so… 296 00:21:49,433 --> 00:21:51,310 may I have my phone back? 297 00:22:05,198 --> 00:22:07,743 -You did well, ma'am. -Sure. 298 00:22:07,826 --> 00:22:10,078 Kids these days need their phones. 299 00:22:10,162 --> 00:22:12,122 They're quite different from us, 300 00:22:12,205 --> 00:22:13,915 so you must respect their culture. 301 00:22:14,583 --> 00:22:18,003 Okay. There's just one thing I'm worried about. 302 00:22:18,086 --> 00:22:21,006 The carrot and the stick come hand in hand. 303 00:22:21,840 --> 00:22:23,884 Jun is doing very well. 304 00:22:23,967 --> 00:22:25,844 I guess it's because he's very smart. 305 00:22:25,927 --> 00:22:29,014 He's already caught up on everything he's missed. 306 00:22:29,681 --> 00:22:30,807 However, 307 00:22:31,308 --> 00:22:34,686 he wishes to major in mathematics, not medicine. 308 00:22:36,354 --> 00:22:38,023 What? Mathematics? 309 00:22:38,523 --> 00:22:39,775 Don't worry. 310 00:22:40,692 --> 00:22:43,737 What's important is that he's begun studying once again. 311 00:22:44,362 --> 00:22:47,949 We can persuade him to choose medicine down the line. 312 00:22:48,617 --> 00:22:49,701 All right, then. 313 00:22:50,410 --> 00:22:52,913 I'm counting on you. 314 00:22:55,248 --> 00:22:56,208 First, 315 00:22:56,291 --> 00:23:00,504 for the upcoming exam, we should focus more on English and non-literary writing. 316 00:23:01,379 --> 00:23:03,715 What about the lettuce? Are you watering them well? 317 00:23:03,799 --> 00:23:07,094 Of course. I'm watering them as we speak. 318 00:23:07,177 --> 00:23:09,096 Are you cleaning regularly? 319 00:23:09,179 --> 00:23:11,098 Of course. Mimi, here. 320 00:23:12,057 --> 00:23:13,725 And are you watching Mimi's weight? 321 00:23:13,809 --> 00:23:15,519 Stop nagging, will you? 322 00:23:17,229 --> 00:23:18,396 RA-RA 323 00:23:33,495 --> 00:23:34,830 Gosh. 324 00:23:50,220 --> 00:23:53,223 Dr. Cha is getting better and better. Soon, he might surpass me. 325 00:23:53,306 --> 00:23:55,976 Don't meet him too often. 326 00:23:56,059 --> 00:23:58,478 There you go again, feeling jealous over nothing. 327 00:23:58,562 --> 00:23:59,771 Mimi has something to say. 328 00:24:00,605 --> 00:24:01,606 Here. 329 00:24:03,567 --> 00:24:04,568 What did she say? 330 00:24:04,651 --> 00:24:06,194 "Snap out of it, will you?" 331 00:24:07,654 --> 00:24:09,656 That's some lousy interpretation. 332 00:24:11,032 --> 00:24:13,702 Jun, are you eating well these days? 333 00:24:14,411 --> 00:24:15,579 Of course. 334 00:24:15,662 --> 00:24:17,873 Did you do well on the mock exam? 335 00:24:17,956 --> 00:24:19,040 Of course. 336 00:24:19,624 --> 00:24:20,458 Good. 337 00:24:21,668 --> 00:24:23,837 You didn't forget about our dinner, right? 338 00:24:23,920 --> 00:24:27,966 We're going to have dinner with your dad and Ms. Kim this evening. 339 00:24:28,049 --> 00:24:29,718 -I didn't forget. -Good. 340 00:24:39,311 --> 00:24:42,147 Goodness, that brat. 341 00:24:42,230 --> 00:24:44,399 Is this how you do it? 342 00:24:50,614 --> 00:24:52,490 MR. KIM 343 00:25:17,641 --> 00:25:20,310 My gosh, is this from your performance? 344 00:25:20,894 --> 00:25:24,105 Yes. Lee from the realtor's office recorded it and sent it to me. 345 00:25:24,189 --> 00:25:26,191 Thank goodness you taught us how to use this. 346 00:25:27,567 --> 00:25:30,528 Mr. Kim, you played the piece really well. 347 00:25:30,612 --> 00:25:32,364 Come on, you're flattering me. 348 00:25:36,826 --> 00:25:37,827 Your health is good? 349 00:25:38,787 --> 00:25:39,913 Yes, of course. 350 00:25:39,996 --> 00:25:43,041 Did Ha-yeong and Seung-gi do well on their CSAT? 351 00:25:43,124 --> 00:25:45,460 No. They were both upset about bombing the exam, 352 00:25:45,543 --> 00:25:47,587 but they quickly got over it and are doing great. 353 00:25:47,671 --> 00:25:49,881 They're fun, you know. 354 00:25:49,965 --> 00:25:53,843 They're actually trying to teach Ra-ra how to ride a bike. 355 00:25:53,927 --> 00:25:57,764 -How come you never learned to ride it? -I have a driver's license though. 356 00:25:57,847 --> 00:25:59,808 Oh, that's it. You're doing great. 357 00:25:59,891 --> 00:26:02,602 -Really? Am I doing a good job? -No, you suck. 358 00:26:02,686 --> 00:26:05,522 My dad didn't let me do this because he was afraid I'd get hurt. 359 00:26:05,605 --> 00:26:07,440 I was his precious daughter, you know. 360 00:26:07,524 --> 00:26:08,858 I'm a precious daughter, too. 361 00:26:08,942 --> 00:26:12,028 All right. Seung-gi, you're holding it tight, right? 362 00:26:12,112 --> 00:26:13,738 Of course. 363 00:26:14,614 --> 00:26:15,699 Hey. 364 00:26:15,782 --> 00:26:16,825 Look at that. 365 00:26:19,536 --> 00:26:21,496 -Shit. -Oh, no. Ra-ra! 366 00:26:21,579 --> 00:26:22,706 Hey. 367 00:26:25,333 --> 00:26:26,293 Seung-gi? 368 00:26:28,044 --> 00:26:30,588 -Hello? -Jun, we've got a problem. 369 00:26:31,339 --> 00:26:32,382 What? 370 00:26:40,849 --> 00:26:42,392 GU RA-RA EUN DAN-O 371 00:26:42,475 --> 00:26:43,810 Ra-ra… 372 00:26:46,563 --> 00:26:47,689 Ra-ra. 373 00:26:48,523 --> 00:26:49,941 Ra-ra. 374 00:26:51,568 --> 00:26:53,695 Who are you? 375 00:26:53,778 --> 00:26:56,031 Oh, I'm sorry. 376 00:26:59,242 --> 00:27:01,494 Please only say hopeful, positive things. 377 00:27:01,578 --> 00:27:03,121 Even if my condition is hopeless, 378 00:27:03,204 --> 00:27:06,124 tell me I can fully recover with the right treatment. Please. 379 00:27:06,207 --> 00:27:09,336 Tell me that I can fully recover with the right treatment. 380 00:27:10,962 --> 00:27:12,714 This reminds me of the old days. 381 00:27:13,673 --> 00:27:15,967 I was going to say that anyway. 382 00:27:16,051 --> 00:27:19,637 I'm a little concerned that you hurt the part you had injured in the past. 383 00:27:19,721 --> 00:27:21,681 Just don't use that hand for the time being. 384 00:27:22,182 --> 00:27:23,516 I hope it heals quickly. 385 00:27:25,143 --> 00:27:27,103 I teach at LaLa Land, you know. 386 00:27:27,187 --> 00:27:29,356 I have to teach the lessons and pay my rent. 387 00:27:29,439 --> 00:27:31,775 My livelihood depends on this hand. 388 00:27:31,858 --> 00:27:33,151 My gosh. 389 00:27:33,234 --> 00:27:35,445 You've changed so much, Ra-ra. 390 00:27:37,781 --> 00:27:38,782 Have I? 391 00:27:42,243 --> 00:27:44,746 Hey, Jun. What are you doing here? 392 00:27:45,497 --> 00:27:47,665 Obviously I came because I was worried. 393 00:27:54,255 --> 00:27:55,340 Is your hand okay? 394 00:27:56,049 --> 00:27:59,010 -Yes, it's nothing serious, but-- -Why did you 395 00:27:59,094 --> 00:28:01,429 have to learn how to ride a bike and get hurt? 396 00:28:01,513 --> 00:28:04,015 It's not like I got hurt on purpose. Why are you angry? 397 00:28:04,099 --> 00:28:07,352 Because I'm upset. Who's going to look after you now? 398 00:28:07,435 --> 00:28:08,895 This hand is totally fine. 399 00:28:08,978 --> 00:28:10,814 Gosh, why are you even worried? 400 00:28:11,564 --> 00:28:14,567 Anyway, don't you have to go to the academy today? 401 00:28:15,318 --> 00:28:17,821 You didn't forget about our dinner, right? 402 00:28:22,909 --> 00:28:25,203 MOTHER 403 00:28:38,508 --> 00:28:40,343 Well… 404 00:28:40,969 --> 00:28:44,013 Why don't we have dinner together some other time? 405 00:28:44,931 --> 00:28:46,891 What? She came all the way here. 406 00:28:46,975 --> 00:28:48,059 No, it's okay. 407 00:28:49,644 --> 00:28:53,314 Please don't worry. In fact, someone requested a consultation just now, 408 00:28:53,398 --> 00:28:55,567 so I wanted to ask if we could reschedule this. 409 00:28:55,650 --> 00:28:57,277 Thank you for bringing it up first. 410 00:28:58,820 --> 00:29:00,697 I'll get going, then. 411 00:29:00,780 --> 00:29:03,283 -Gosh, I'm really sorry. -Don't be. 412 00:29:04,868 --> 00:29:06,327 -I'm sorry. -It's okay. 413 00:29:06,411 --> 00:29:07,871 -Please call me. -Will do. 414 00:29:15,545 --> 00:29:17,797 Don't tell me this punk went to see that woman. 415 00:29:19,591 --> 00:29:20,759 Who? 416 00:29:20,842 --> 00:29:23,762 Dr. Bang Jeong-nam's ex-wife. 417 00:29:25,972 --> 00:29:27,098 Oh. 418 00:29:28,975 --> 00:29:30,602 How did you know? 419 00:29:30,685 --> 00:29:32,145 You thought I wouldn't know? 420 00:29:32,228 --> 00:29:34,564 Are you keeping an eye on Jun or what? 421 00:29:36,399 --> 00:29:37,859 It's time I got involved. 422 00:29:37,942 --> 00:29:41,571 Honey, wait. Listen, honey. 423 00:29:41,654 --> 00:29:44,783 I've been going easy on him because I was afraid he'd rebel. 424 00:29:44,866 --> 00:29:48,661 Don't do anything, honey. I'll take care of everything. 425 00:29:49,245 --> 00:29:51,581 You know what I'm capable of. 426 00:30:28,576 --> 00:30:31,621 Okay, I'll see you tomorrow. 427 00:30:49,055 --> 00:30:52,016 Hold on. It's so quiet here today. 428 00:30:52,100 --> 00:30:53,726 You're right. Did something happen? 429 00:30:53,810 --> 00:30:56,271 Ra-ra is always here when she's not playing the piano. 430 00:30:56,354 --> 00:30:59,399 -Exactly. -That day is finally here. 431 00:30:59,482 --> 00:31:02,110 -What do you mean? -What day? 432 00:31:02,193 --> 00:31:05,530 Jun's mom is coming here today to meet with Ra-ra. 433 00:31:05,613 --> 00:31:08,283 -My gosh. -That woman 434 00:31:08,366 --> 00:31:12,495 who screamed "Lunatic" that day? The wife of Sunwoo Foundation's director? 435 00:31:12,579 --> 00:31:16,249 Wow. She'll cause quite the scene. 436 00:31:16,332 --> 00:31:19,586 My gosh, it'll be so much fun. 437 00:31:21,045 --> 00:31:22,338 I'm not surprised. 438 00:31:22,422 --> 00:31:25,967 I was actually wondering why she was so quiet all this time. 439 00:31:27,010 --> 00:31:31,139 Even I would go bonkers and threaten her to break up with my son. 440 00:31:31,222 --> 00:31:34,684 I mean, just check some facts. It's a no-brainer. 441 00:31:34,767 --> 00:31:36,603 -What is a no-brainer? -Gosh. 442 00:31:36,686 --> 00:31:38,271 You heartless woman. 443 00:31:38,354 --> 00:31:40,523 Since when were you such a rational person? 444 00:31:40,607 --> 00:31:42,775 Gosh, we've been close to Ra-ra for a long time. 445 00:31:42,859 --> 00:31:44,402 Why can't you just take her side? 446 00:31:44,485 --> 00:31:46,112 Hold on. Hey. 447 00:31:46,195 --> 00:31:49,908 I know she and I are close, but it's a different story if she's dating my son. 448 00:31:49,991 --> 00:31:50,825 Don't tell me 449 00:31:51,451 --> 00:31:53,745 you'll bully me because I think differently. 450 00:31:53,828 --> 00:31:54,662 We will! 451 00:31:55,204 --> 00:31:57,540 Hey, you can't do that in a democratic country. 452 00:31:57,624 --> 00:31:59,709 -Goodness. -Gosh! Ouch! 453 00:32:03,171 --> 00:32:08,217 But really, that lady is so intimidating. 454 00:32:08,301 --> 00:32:12,972 What if that lady throws water at Ra-ra's face, throws cash at her, 455 00:32:13,056 --> 00:32:15,808 and slaps her face with kimchi like those dramas we see? 456 00:32:15,892 --> 00:32:18,186 This isn't good. We should get ready. 457 00:32:18,269 --> 00:32:20,772 -Ra-ra doesn't even have a mother. -Right. 458 00:32:20,855 --> 00:32:21,940 Get ready for what? 459 00:32:22,023 --> 00:32:25,193 First, let's prepare ourselves for unexpected situations. 460 00:32:36,621 --> 00:32:40,333 Mi-ran, you should intimidate that woman with those big eyes of yours. 461 00:32:40,416 --> 00:32:43,044 Bring it on! 462 00:32:46,047 --> 00:32:50,426 And you. Put on a raincoat and protect Ra-ra if she throws water at her! 463 00:32:52,679 --> 00:32:53,513 Damn it. 464 00:32:56,307 --> 00:32:59,018 Ra-ra won't accept any money that woman gives her, 465 00:33:00,645 --> 00:33:02,438 so you grab it instead. 466 00:33:03,898 --> 00:33:05,775 What about you? What will you do? 467 00:33:11,739 --> 00:33:13,449 I will 468 00:33:13,533 --> 00:33:16,911 fight that woman and protect Ra-ra like her mother would. 469 00:33:27,380 --> 00:33:29,173 All right. Are we all ready? 470 00:33:29,257 --> 00:33:30,466 -Yes. -I'm ready! 471 00:33:30,550 --> 00:33:32,176 Then shall we? 472 00:34:14,635 --> 00:34:16,262 I'm sorry to keep you waiting. 473 00:34:24,854 --> 00:34:28,733 I'm not good at being considerate of others or beating around the bush. 474 00:34:29,317 --> 00:34:30,818 So I'll just cut to the chase. 475 00:34:32,195 --> 00:34:34,781 I've been trying to be patient for Jun's sake, 476 00:34:35,281 --> 00:34:36,282 but I 477 00:34:37,116 --> 00:34:38,868 really don't like you. 478 00:34:40,453 --> 00:34:41,704 I'm aware, ma'am. 479 00:34:46,084 --> 00:34:49,087 I can't let the two of you go on like this. 480 00:34:50,296 --> 00:34:53,299 I'm sure you're well aware 481 00:34:53,800 --> 00:34:55,426 this is a critical time for Jun. 482 00:34:56,886 --> 00:34:57,720 Yes. 483 00:35:06,020 --> 00:35:07,396 At my age, 484 00:35:08,940 --> 00:35:12,693 this autumn doesn't feel much different from last year's. 485 00:35:14,570 --> 00:35:17,698 Things become repetitive because your life is stable. 486 00:35:18,533 --> 00:35:20,576 But it's different at Jun's age. 487 00:35:20,660 --> 00:35:22,995 The choices that he makes 488 00:35:23,079 --> 00:35:26,249 at this critical time of his life can make or break his future. 489 00:35:26,833 --> 00:35:29,335 That's what you go through when you're 19. 490 00:35:29,418 --> 00:35:32,171 Yes, I'm well aware. I just 491 00:35:32,255 --> 00:35:35,967 couldn't cut him off because I didn't want to hurt him. 492 00:35:38,052 --> 00:35:40,721 I fully understand why you're so concerned as his mother. 493 00:35:41,430 --> 00:35:45,726 My father would've reacted the same way had he been in your situation. 494 00:35:56,070 --> 00:35:59,323 I didn't want to be rude to someone else's precious daughter, 495 00:36:00,074 --> 00:36:03,327 so I'm relieved and grateful to hear that you understand. 496 00:36:07,123 --> 00:36:08,708 Jun means the world 497 00:36:10,126 --> 00:36:11,460 to my husband and I. 498 00:36:12,712 --> 00:36:14,255 My husband and I 499 00:36:14,338 --> 00:36:18,050 went through a lot at a late age to conceive him through IVF. 500 00:36:20,303 --> 00:36:22,388 He loved my sincerely 501 00:36:23,514 --> 00:36:27,685 and filled my heart with joy. 502 00:36:31,272 --> 00:36:33,941 This situation breaks my heart, 503 00:36:35,151 --> 00:36:37,153 but that is what Jun means to me. 504 00:36:41,741 --> 00:36:43,075 Please 505 00:36:43,659 --> 00:36:48,080 help Jun get his life back and return to where he belongs. 506 00:36:49,916 --> 00:36:52,501 Yes, please don't worry. I'll get it all sorted out. 507 00:36:53,461 --> 00:36:55,338 Thank you so much 508 00:36:56,672 --> 00:36:58,341 for making this decision. 509 00:37:07,934 --> 00:37:10,102 It's the money I've borrowed from Jun. 510 00:37:10,186 --> 00:37:12,271 I haven't paid him back, 511 00:37:12,355 --> 00:37:13,731 but I think I should now. 512 00:37:25,493 --> 00:37:26,869 I'll give this to him. 513 00:37:27,411 --> 00:37:29,121 It looks like I should make sure 514 00:37:29,205 --> 00:37:32,291 he gets this to help you end things for good. 515 00:37:49,600 --> 00:37:50,559 Ra-ra. 516 00:37:52,228 --> 00:37:53,604 Where did you get that money? 517 00:37:54,855 --> 00:37:55,690 Juju. 518 00:37:56,816 --> 00:37:59,568 Your car? You sold the car that your dad bought for you? 519 00:38:01,445 --> 00:38:05,199 My gosh, you absolutely treasured that car. 520 00:38:07,034 --> 00:38:08,244 I guess in life, 521 00:38:08,869 --> 00:38:11,706 there are times when you must give up the things you cherish. 522 00:38:12,456 --> 00:38:14,083 Right, Ms. Jin? 523 00:38:15,376 --> 00:38:17,920 Gosh, you're all grown up now. 524 00:38:19,046 --> 00:38:20,172 My goodness. 525 00:38:21,090 --> 00:38:21,966 You really are. 526 00:38:25,970 --> 00:38:28,097 I was always taller than you, you know. 527 00:38:32,226 --> 00:38:35,062 I'm tired. Let me go to bed without washing up. 528 00:38:36,063 --> 00:38:38,065 Okay. Just today, then. 529 00:38:39,066 --> 00:38:40,067 Go on in. 530 00:39:30,993 --> 00:39:32,203 What are you doing here? 531 00:39:32,286 --> 00:39:34,747 I came to see you because I missed you so much. 532 00:39:36,374 --> 00:39:39,668 There are so many things I want to do in Seoul because it's been so long. 533 00:39:39,752 --> 00:39:42,213 You must be tired of studying. I'll treat you today. 534 00:39:46,592 --> 00:39:47,718 Wait up. 535 00:39:48,386 --> 00:39:49,845 -Is it good? -Yes! 536 00:39:52,098 --> 00:39:53,557 Try this, too. 537 00:39:58,979 --> 00:39:59,980 Eat lots. 538 00:40:01,023 --> 00:40:02,233 Here. 539 00:40:02,900 --> 00:40:04,777 I'm going to have two! 540 00:40:27,383 --> 00:40:29,135 Hello. 541 00:40:29,718 --> 00:40:30,719 Buy me this. 542 00:40:32,012 --> 00:40:33,472 I can buy you a hundred of them. 543 00:40:37,560 --> 00:40:39,019 I want this one. 544 00:40:39,103 --> 00:40:41,439 -No, this one. -It doesn't suit me. 545 00:40:41,522 --> 00:40:42,398 It's perfect for you. 546 00:40:53,951 --> 00:40:55,494 Is everything okay? 547 00:40:56,162 --> 00:41:00,082 Of course. I just wanted a date with you. 548 00:41:08,841 --> 00:41:10,342 -Jun. -Yes? 549 00:41:11,010 --> 00:41:13,053 There's one last thing I want to do with you. 550 00:41:14,180 --> 00:41:15,014 "One last thing"? 551 00:41:15,639 --> 00:41:17,016 I have to get going, you know. 552 00:41:17,975 --> 00:41:19,059 Right. 553 00:41:20,895 --> 00:41:22,354 What is it? 554 00:41:24,690 --> 00:41:25,608 That thing. 555 00:41:27,651 --> 00:41:28,736 You mean, a bicycle? 556 00:41:29,945 --> 00:41:32,698 You hurt your hand while riding one. You're really something. 557 00:41:33,240 --> 00:41:35,784 I just thought of your back all of a sudden. 558 00:41:35,868 --> 00:41:37,536 I want to blow my nose on your back. 559 00:41:41,123 --> 00:41:42,541 -I'll be right back. -Okay. 560 00:42:29,713 --> 00:42:30,714 Jun. 561 00:42:31,423 --> 00:42:35,135 I hope you can read this letter 562 00:42:35,219 --> 00:42:37,513 without being surprised or angry. 563 00:42:38,931 --> 00:42:40,599 You know, 564 00:42:41,517 --> 00:42:45,229 if anyone asks me to name one person who I want to see succeed the most, 565 00:42:46,105 --> 00:42:48,899 I'd say it's you without a second's hesitation. 566 00:42:49,984 --> 00:42:50,818 And 567 00:42:51,569 --> 00:42:54,738 I want to break up with you because you mean so much to me. 568 00:42:56,198 --> 00:42:58,742 I bet you'll say again that my reasoning is weird. 569 00:43:05,291 --> 00:43:08,752 I want you to focus on the things that you must do now. 570 00:43:09,461 --> 00:43:11,797 Whenever anything happens to me, 571 00:43:11,880 --> 00:43:14,300 you rush to where I am, and I really appreciate it. 572 00:43:15,259 --> 00:43:17,803 But it also makes me uncomfortable at times. 573 00:43:19,471 --> 00:43:23,100 At the moment, there are many other things you must focus on. 574 00:43:23,767 --> 00:43:26,979 You're smart, so I'm sure you know what they are. 575 00:43:28,272 --> 00:43:30,065 Focus on those things first, 576 00:43:30,149 --> 00:43:32,443 and we'll meet again when we're both ready. 577 00:43:33,152 --> 00:43:35,237 I'll also work hard. 578 00:43:37,531 --> 00:43:39,325 If I bring this up in person, 579 00:43:39,408 --> 00:43:41,702 you'll say you don't want to break up, 580 00:43:41,785 --> 00:43:43,203 so I wrote this letter instead. 581 00:43:44,913 --> 00:43:46,790 You're not crying, right? 582 00:43:47,833 --> 00:43:49,251 If I made you cry, 583 00:43:49,752 --> 00:43:50,586 I'm sorry. 584 00:43:58,802 --> 00:43:59,637 Ra-ra. 585 00:44:00,804 --> 00:44:02,640 I know we'll meet again. 586 00:44:09,730 --> 00:44:11,774 Mr. Twinkle, Twinkle, Little Star. 587 00:44:12,441 --> 00:44:14,443 I broke up with him today. 588 00:44:15,694 --> 00:44:17,863 I'm heartbroken 589 00:44:19,073 --> 00:44:22,660 because I'm worried I might really never get to see him again. 590 00:44:25,746 --> 00:44:28,457 Will we meet again one day? 591 00:44:30,626 --> 00:44:33,003 I won't be logging in for a while. 592 00:44:56,193 --> 00:44:57,277 Ra-ra. 593 00:44:58,612 --> 00:45:01,365 You're getting home late. I've been waiting so long for you. 594 00:45:02,658 --> 00:45:03,826 Dr. Cha. 595 00:45:05,244 --> 00:45:07,663 I figured it'd be too cold for ice cream now, 596 00:45:08,205 --> 00:45:09,540 so I got you something else. 597 00:45:12,084 --> 00:45:13,001 Here. 598 00:45:17,339 --> 00:45:20,467 Then are we going to chat just until I finish this? 599 00:45:20,551 --> 00:45:23,345 Well, I can stay longer. 600 00:45:23,929 --> 00:45:26,056 I'll stay longer if you want me to. 601 00:45:30,310 --> 00:45:31,603 Actually, 602 00:45:32,104 --> 00:45:35,941 I waited for you because I have a confession to make. 603 00:45:36,984 --> 00:45:39,111 -A confession? -Oh, don't get the wrong idea. 604 00:45:39,194 --> 00:45:41,864 It's not about having a crush on you or stuff like that. 605 00:45:43,115 --> 00:45:46,618 It's something I couldn't bring up because I never found the right time. 606 00:45:47,244 --> 00:45:48,287 What is it? 607 00:45:48,370 --> 00:45:49,746 I actually 608 00:45:50,539 --> 00:45:53,208 saw you before we met at Eunpo Hospital. 609 00:45:54,918 --> 00:45:57,588 I saw you at the graduation recital at Seohan University. 610 00:46:00,132 --> 00:46:04,219 At the time, I was feeling completely burnt out. 611 00:46:04,303 --> 00:46:05,554 I never smiled 612 00:46:06,430 --> 00:46:09,600 and couldn't even sleep without my sleeping pills. 613 00:46:09,683 --> 00:46:11,727 I was just miserable. 614 00:46:15,355 --> 00:46:16,398 That day, 615 00:46:16,482 --> 00:46:19,860 when I saw you suddenly playing Mozart on stage, 616 00:46:19,943 --> 00:46:22,070 I was so baffled that I cracked up. 617 00:46:23,280 --> 00:46:26,408 I thought to myself, "Is she crazy?" 618 00:46:26,492 --> 00:46:27,618 What? 619 00:46:28,827 --> 00:46:32,331 Then I met you again when you came to the hospital with your hand injury. 620 00:46:32,414 --> 00:46:33,582 Is this it? 621 00:46:34,374 --> 00:46:36,126 I just can't help but laugh. 622 00:46:36,210 --> 00:46:38,712 I used to be expressionless, 623 00:46:39,463 --> 00:46:42,883 but I found myself laughing out loud for the first time in a full year. 624 00:46:44,593 --> 00:46:46,929 "Oh, this woman 625 00:46:47,763 --> 00:46:50,849 must have found me to breathe life back into me." 626 00:46:51,433 --> 00:46:53,185 That's what I thought at the time. 627 00:47:00,025 --> 00:47:02,819 I'm very grateful to you, Ra-ra. 628 00:47:04,571 --> 00:47:07,449 You mean so much to me, so please cheer up. 629 00:47:07,533 --> 00:47:09,618 I'm always rooting for you. 630 00:47:17,125 --> 00:47:19,044 Did you look up the meaning of this flower? 631 00:47:32,599 --> 00:47:35,185 "I will make you happy." 632 00:47:37,354 --> 00:47:38,564 Thank you. 633 00:47:42,859 --> 00:47:43,986 Dr. Cha. 634 00:47:45,070 --> 00:47:46,655 I knew 635 00:47:48,782 --> 00:47:51,910 that you were Dodosolsollalasol. 636 00:47:55,455 --> 00:47:57,416 My curiosity has finally been satisfied. 637 00:47:57,916 --> 00:48:00,836 I always wondered how you knew about the Mozart piece 638 00:48:00,919 --> 00:48:02,629 only my dad and I knew about. 639 00:48:13,849 --> 00:48:17,644 6 MONTHS LATER 640 00:48:20,647 --> 00:48:21,857 You two, what's going on? 641 00:48:26,069 --> 00:48:27,946 Why are you both on your knees? 642 00:48:28,030 --> 00:48:29,656 You're making me anxious! 643 00:48:31,033 --> 00:48:32,659 -Mom. -What? 644 00:48:32,743 --> 00:48:34,077 You know… 645 00:48:34,161 --> 00:48:36,788 Is this what I think it is? 646 00:48:36,872 --> 00:48:38,081 -What? -What? 647 00:48:38,165 --> 00:48:39,666 What do you think it is? 648 00:48:39,750 --> 00:48:41,293 You two might become in-laws. 649 00:48:41,376 --> 00:48:43,045 -Come here. -You're so dead. 650 00:48:43,128 --> 00:48:45,047 -No, that's not it. -No, that's not it. 651 00:48:45,130 --> 00:48:47,424 Calm down, will you? 652 00:48:47,507 --> 00:48:49,176 Let's hear them out first. 653 00:48:49,259 --> 00:48:50,218 -Go ahead. -Go ahead! 654 00:48:50,302 --> 00:48:51,345 Go ahead. 655 00:48:59,144 --> 00:49:00,604 "Business plan"? 656 00:49:01,772 --> 00:49:02,606 Correct. 657 00:49:03,398 --> 00:49:04,232 BUSINESS PLAN 658 00:49:04,316 --> 00:49:06,777 So you guys want to start a business together? 659 00:49:06,860 --> 00:49:08,362 Yes. 660 00:49:15,786 --> 00:49:17,245 But the thing is, guys… 661 00:49:18,664 --> 00:49:20,666 Do you have money for this? 662 00:49:20,749 --> 00:49:22,042 Yes, of course! 663 00:49:23,085 --> 00:49:26,797 The money for our college tuition fees. 664 00:49:28,006 --> 00:49:29,216 -What? -What? 665 00:49:29,299 --> 00:49:32,761 What are you talking about? You guys didn't even get into college! 666 00:49:32,844 --> 00:49:34,888 Are you saying you won't retake CSAT 667 00:49:34,971 --> 00:49:37,140 -and start a business instead? -Yes. 668 00:49:37,224 --> 00:49:39,309 You punk. Have you lost your mind? 669 00:49:39,393 --> 00:49:41,269 You'll give up on college and do what? 670 00:49:41,353 --> 00:49:42,187 Gosh, calm down. 671 00:49:42,270 --> 00:49:44,356 They're giving up because they can't get in. 672 00:49:44,439 --> 00:49:46,108 I hate you even more! 673 00:49:46,191 --> 00:49:49,277 Ladies, we're adults now. 674 00:49:49,361 --> 00:49:51,446 We're old enough to map out what we want to do 675 00:49:51,530 --> 00:49:54,032 with our lives and make our own decisions. 676 00:49:54,116 --> 00:49:56,618 -That's right. -You and that mouth of yours. 677 00:49:56,702 --> 00:50:00,205 -Mom, no! -Ms. Jin, no! Just hit me instead. 678 00:50:00,288 --> 00:50:03,917 Gosh, you brat. Come here! Where do you think you're going? 679 00:50:04,000 --> 00:50:05,836 Why are you taking it out on me? 680 00:50:05,919 --> 00:50:07,879 -Gosh, what's with you? -That hurts! 681 00:50:07,963 --> 00:50:09,965 Well done, Mi-ran. 682 00:50:10,632 --> 00:50:13,093 -Goodness! -Those with no kids have it much easier. 683 00:50:14,261 --> 00:50:17,639 SUPULIM MATH ACADEMY E ENGLISH 684 00:50:26,231 --> 00:50:28,358 -Hello? -Hey, Jun. 685 00:50:28,442 --> 00:50:31,653 Get a health checkup while you're at the hospital today. 686 00:50:32,571 --> 00:50:37,325 And since you're going there anyway, why don't you have dinner with your dad? 687 00:50:38,243 --> 00:50:41,163 No, I'll pass. I don't feel comfortable enough yet. 688 00:50:41,246 --> 00:50:43,582 Right, of course. I understand. 689 00:50:43,665 --> 00:50:45,125 All right, then. 690 00:50:47,878 --> 00:50:52,424 Gosh, why is this brat so bullheaded? Who does he take after? 691 00:50:53,467 --> 00:50:55,594 I feel like walking on eggshells around him 692 00:50:56,094 --> 00:50:58,054 will send me to an early grave. 693 00:50:59,514 --> 00:51:02,434 Gosh, what can I do, though? He's my son. 694 00:51:04,019 --> 00:51:05,103 Hello. 695 00:51:07,397 --> 00:51:09,232 -What's up? -Hey, you're here. 696 00:51:09,816 --> 00:51:12,861 It's nothing important. Have you heard from Eun-seok recently? 697 00:51:12,944 --> 00:51:14,279 No, why do you ask? 698 00:51:14,362 --> 00:51:17,699 While planning my wedding, I stumbled upon this on social media. 699 00:51:18,700 --> 00:51:19,910 It's a wedding invitation. 700 00:51:20,869 --> 00:51:22,287 Wait, this is Eun-seok. 701 00:51:22,913 --> 00:51:25,373 He's getting remarried without even telling us? 702 00:51:25,457 --> 00:51:26,625 Check out the next photo. 703 00:51:26,708 --> 00:51:29,628 The bride looks just like your ex-wife. 704 00:51:29,711 --> 00:51:31,171 No way. 705 00:51:31,254 --> 00:51:32,297 CONGRATULATIONS ON THE WEDDING! 706 00:51:33,757 --> 00:51:34,925 Gu Ra-ra? 707 00:51:35,509 --> 00:51:38,220 Why is Eun-seok marrying Ra-ra? 708 00:51:38,303 --> 00:51:39,763 They're getting married? 709 00:51:43,058 --> 00:51:44,309 Who are you? 710 00:51:46,311 --> 00:51:47,562 She's getting married? 711 00:51:48,772 --> 00:51:49,981 I can't believe this. 712 00:51:54,319 --> 00:51:56,655 What was that? Why is he more shocked than I am? 713 00:51:56,738 --> 00:51:58,448 Hey, doesn't he look familiar? 714 00:52:01,952 --> 00:52:03,328 Their wedding is today. 715 00:52:06,414 --> 00:52:07,582 Hey. 716 00:52:24,891 --> 00:52:27,477 -Hey, Seung-gi! -Hi, Seung-gi! 717 00:52:27,561 --> 00:52:29,062 Look at you, Chu Min-su! 718 00:52:30,856 --> 00:52:31,773 Jae-min, my sweetie. 719 00:52:31,857 --> 00:52:34,025 Hey, isn't that suit a tad too small for you? 720 00:52:34,109 --> 00:52:34,985 It fits me perfectly. 721 00:52:35,068 --> 00:52:38,113 He looks good enough to get married today. Our tough guy. 722 00:52:38,196 --> 00:52:40,448 Gosh, I want to get married. 723 00:52:40,532 --> 00:52:42,951 Come on. Why bother getting married at that age? 724 00:52:43,034 --> 00:52:45,704 Exactly. You'll just end up with more headaches. 725 00:52:45,787 --> 00:52:49,291 -But it's so fun to plan a wedding! -Gosh, you. 726 00:52:49,374 --> 00:52:50,542 It's so much fun! 727 00:52:50,625 --> 00:52:53,295 Look here, ladies. Give me a beautiful pose. 728 00:52:53,378 --> 00:52:54,254 -Beautiful? -Okay. 729 00:52:54,337 --> 00:52:55,338 What should I do? 730 00:52:55,922 --> 00:52:58,008 -Okay. This time, something funny. -Funny? 731 00:52:58,091 --> 00:52:59,801 -A funny pose. -What about this? 732 00:52:59,885 --> 00:53:02,387 -Let's hang off her arm. -Yes! 733 00:53:02,470 --> 00:53:04,055 Now, say a few nice words. 734 00:53:04,139 --> 00:53:05,473 For the bride and groom? 735 00:53:05,557 --> 00:53:09,352 Mr. Cha, it's okay to get a divorce. 736 00:53:09,436 --> 00:53:12,439 Hey! Why bring up divorce on the day of their wedding? 737 00:53:12,522 --> 00:53:14,441 -I was just joking. -Goodness. 738 00:53:14,524 --> 00:53:16,318 Don't fight like this. 739 00:53:16,401 --> 00:53:18,028 We wish you happiness! 740 00:53:18,111 --> 00:53:19,613 Be happy! 741 00:53:36,713 --> 00:53:40,800 Ha-yeong, you can even do the bridal makeup like a pro. 742 00:53:40,884 --> 00:53:43,845 Ra-ra, you know that I'm good at everything. 743 00:53:43,929 --> 00:53:47,474 Just know that you got that from me. 744 00:53:47,557 --> 00:53:49,351 You should always be grateful. Okay? 745 00:53:49,434 --> 00:53:51,728 Sure, sure. I heard you, okay? 746 00:53:51,811 --> 00:53:53,772 -I've heard it so many times. -Gosh, 747 00:53:53,855 --> 00:53:56,274 it's time. Everyone must be waiting. 748 00:54:35,563 --> 00:54:39,693 Now, the bride and groom will walk down the aisle together. 749 00:54:39,776 --> 00:54:42,612 Bride and groom, you may go. 750 00:54:45,907 --> 00:54:47,033 Be happy! 751 00:54:47,617 --> 00:54:50,036 -Congratulations! -Congratulations! 752 00:54:50,120 --> 00:54:53,415 -Congratulations! -Congratulations! 753 00:55:07,178 --> 00:55:08,179 Isn't that Jun? 754 00:55:08,263 --> 00:55:09,723 What's he doing here? 755 00:55:19,941 --> 00:55:21,568 -Gosh, hey. -My goodness. 756 00:55:29,034 --> 00:55:30,201 Goodness. 757 00:55:33,705 --> 00:55:34,831 Is he crazy? 758 00:55:34,914 --> 00:55:37,250 -My gosh. -What is happening? 759 00:55:38,001 --> 00:55:39,461 -Hey! -Can someone stop them? 760 00:55:39,544 --> 00:55:41,963 -Hey! -My gosh! 761 00:56:07,447 --> 00:56:12,619 EPILOGUE 762 00:56:16,748 --> 00:56:17,832 Hurry, quick. 763 00:56:17,916 --> 00:56:19,375 Gosh, hurry up. 764 00:56:19,459 --> 00:56:20,710 Goodness. 765 00:56:21,878 --> 00:56:22,754 Gosh. 766 00:56:35,850 --> 00:56:37,102 That's not Eun-seok. 767 00:56:37,769 --> 00:56:40,522 Gu Ra-ra's life is so eventful. 768 00:57:09,008 --> 00:57:11,928 Just think you married me. 769 00:57:12,011 --> 00:57:13,930 -I don't want to. -I'm so anxious. 770 00:57:14,013 --> 00:57:16,516 -Ra-ra. -I hope winter comes soon 771 00:57:16,599 --> 00:57:18,017 so we can officially date. 772 00:57:19,394 --> 00:57:20,478 Why didn't you tell me? 773 00:57:20,562 --> 00:57:21,813 Because I couldn't stand you. 774 00:57:21,896 --> 00:57:23,982 I don't even know anymore. 775 00:57:24,065 --> 00:57:26,192 I made a wish upon a star 776 00:57:26,276 --> 00:57:28,069 in the sky just now. 777 00:57:28,153 --> 00:57:29,612 I missed you a lot. 778 00:57:30,196 --> 00:57:32,198 Where did you get that courage? 779 00:57:33,032 --> 00:57:35,368 All you have to do is think about Ra-ra. 780 00:57:35,452 --> 00:57:38,830 I found the owner of that secondhand piano shop. 781 00:57:38,913 --> 00:57:42,500 It's such a happy day. I wish you were here with me. 782 00:57:42,584 --> 00:57:43,877 Sunwoo Jun? 783 00:57:46,921 --> 00:57:48,089 Found you. 784 00:57:50,049 --> 00:57:54,053 Subtitle translation by: Soo-ji Kim